"وعقب إجراء المشاورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • tras celebrar las consultas
        
    • tras las consultas
        
    • después de celebrar las consultas
        
    • tras celebrar consultas
        
    • después de las consultas
        
    • tras haber celebrado las consultas
        
    tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar Comandante de la Fuerza de la MINURCA al General de Brigada Barthélémy Ratanga (Gabón). UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد بارتيليمي راتنغا )غابون( قائدا لقوة البعثة.
    tras celebrar las consultas habituales, quisiera comunicarle que tengo la intención de nombrar al Sr. Staffan de Mistura (Suecia) mi Representante Especial y Jefe de la UNAMI. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين ستافان دي ميستورا (السويد) ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة.
    tras las consultas habituales, tengo la intención de hacer los siguientes nombramientos: UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم:
    tras las consultas habituales, tengo intención de nombrar al General de División Srikander Shami, del Pakistán, Jefe de Observadores Militares de la UNOMIL. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء سريكاندر شامي، من باكستان، في منصب كبير المراقبين العسكريين في البعثة.
    después de celebrar las consultas habituales, quisiera comunicarle que tengo la intención de nombrar al Sr. Hédi Annabi (Túnez) mi Representante Especial y Jefe de la MINUSTAH. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم أنني أعتزم تعيين هادي العنابي (تونس) كممثلي الخاص لدى البعثة وكرئيس لها.
    tras celebrar consultas, la Comisión nombró: a) A los Sres. UN 20 - وعقب إجراء المشاورات اللازمة، عينت اللجنة:
    después de las consultas habituales, quiero informarle de mi intención de nombrar al Coronel Harold Mwakio Tangai de Kenya como Jefe de Observadores Militares de la MONUP, después del final del mandato, el 27 de noviembre de 1996, del actual Jefe de Observadores Militares, el Coronel Göran Gunnarsson de Suecia. UN وعقب إجراء المشاورات العادية، أود أن أبلغكم بعزمي على تعيين العقيد هارولد مواكيو تانغاي من كينيا رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، على إثر انتهاء فترة عمل رئيس المراقبين العسكريين الحالي، العقيد غوران غونارسون من السويد في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    tras haber celebrado las consultas habituales, deseo informarle de mi intención de añadir a Suecia a la lista de los países que aportan personal militar a la MINURSO. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة.
    tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar al Sr. Romano Prodi (Italia) mi Enviado Especial para el Sahel. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد رومانو برودي (إيطاليا) مبعوثا خاصا لي لمنطقة الساحل.
    tras celebrar las consultas habituales con las partes interesadas, tengo la intención de nombrar al General de Brigada Pertti Puonti (Finlandia) siguiente Jefe de los Observadores Militares del UNMOGIP. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة مع الأطراف المعنية، فإنني أعتزم تعيين البريغادير - جنرال بيرتي بوونتي (فنلندا) ليخلفه منصبه ككبير للمراقبين العسكريين في الفريق.
    tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar Comandante de la Fuerza de la MINURSO, al General de División Zhao Jingmin (China). UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء جاو جنغمين (الصين) في منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    tras celebrar las consultas habituales, deseo comunicarle que he decidido nombrar al General de División Paban Thapa (Nepal) Comandante de la Fuerza de la UNMIS a partir del 15 de mayo de 2008, en sustitución del Teniente General Jasbir Singh Lidder (India), que ha sido Comandante de la Fuerza de la UNMIS desde el 10 de enero de 2006. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إحاطتكم بقراري تعيين اللواء بابان ثابا من نيبال قائدا لقوة البعثة اعتبارا من 15 أيار/مايو 2008. وسيحل محل الفريق غاسبر سنغ ليدر من الهند الذي عمل قائدا لقوة البعثة منذ 10 كانون الثاني/يناير 2006.
    tras celebrar las consultas habituales, tengo intención de nombrar al General de División Elhadji Mouhamedou Kandji (Senegal) Comandante de la Fuerza de la MINURCAT. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء الحاجي محمدو كانجي (السنغال) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al Sr. Haile Menkerios (Sudáfrica) como mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur, con efectos a partir del 1 de agosto de 2011. UN وعقب إجراء المشاورات اللازمة، فإنني أعتزم تعيين السيد هايليه منكيريوس (جنوب أفريقيا) بصفته مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان، وذلك اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2011.
    tras las consultas necesarias, la secretaría del Comité y la Fuerza habían acordado un procedimiento para asegurar la coordinación y el enlace necesarios en el contexto de la aplicación de dicha resolución. UN وعقب إجراء المشاورات اللازمة، تم الاتفاق على أسلوب عمل بين أمانة اللجنة وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات بشأن التنسيق والاتصال اللازمين في سياق تنفيذ هذا القرار.
    tras las consultas habituales, propongo que se incluya en la lista de países que aportan personal militar al equipo de enlace de las Naciones Unidas a la Federación de Rusia, la India, Kenya, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Zambia. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إدراج الاتحاد الروسي، وزامبيا، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في فريق الاتصال.
    tras las consultas indicadas en el párrafo 1 del artículo 3 del Estatuto, el Presidente de la Asamblea General determinará el país al que se pedirá que proponga candidatos que reúnan las calificaciones mencionadas en el párrafo 1 del artículo 2. UN 3 - وعقب إجراء المشاورات المبينة في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي، سيقرر رئيس الجمعية العامة البلد الذي سيُطلب منه اقتراح مرشحين يستوفون المؤهلات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2.
    tras las consultas habituales, me propongo nombrar al Teniente General Tadesse Werede Tesfay (Etiopía) Jefe de la Misión y Comandante de la UNISFA. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين الفريق تاديسي ويريدي تيسفاي (إثيوبيا) رئيسا للبعثة وقائدا لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    después de celebrar las consultas habituales, deseo informarle de que tengo la intención de nombrar al Sr. Alan Doss (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) mi Representante Especial para Liberia con efecto a partir del 15 de agosto de 2005. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين آلان دوس (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لي لليبريا اعتبارا من 15 آب/ أغسطس 2005.
    después de celebrar las consultas habituales, deseo informarle de que tengo la intención de nombrar al Sr. Francesco Bastagli (Italia) mi Representante Especial para el Sáhara Occidental y Jefe de la MINURSO, con efecto a partir del 1° de septiembre de 2005. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم أن أعين السيد فرانشسكو باستالي (إيطاليا) ممثلا خاصا لي في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ابتداء من 1 أيلول/سبتمبر 2005.
    después de las consultas habituales, es mi intención nombrar Jefe de Observadores Militares de la MONUP al Teniente Coronel Graeme Roger Williams (Nueva Zelandia). UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإني أعتزم تعيين المقدم غرايم روغر وليامز )نيوزيلندا( رئيسا تاليا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    tras haber celebrado las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al General de Brigada Tengku Ariffin Bin Tengku Mohammed (Malasia) próximo jefe de los observadores militares de la MONUT. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين البريغادير - جنرال تنغكو أريفين بن تنغكو محمد )ماليزيا( بوصفه كبير المراقبين العسكريين المقبل بالبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more