"وعقب الاجتماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • tras la reunión
        
    • después de la reunión
        
    • tras la sesión
        
    • después de esa reunión
        
    • tras esta reunión
        
    • raíz de la reunión
        
    • con posterioridad a la reunión
        
    • tras su reunión
        
    tras la reunión con el Secretario General en noviembre de 2010, las conversaciones comenzaron a celebrarse con más frecuencia. UN 51 - وعقب الاجتماع الذي عقد مع الأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، زادت وتيرة المحادثات.
    tras la reunión, se convino en reformular el propuesto proyecto sobre derechos humanos, con la asistencia de una organización no gubernamental que realiza actividades en Belarús sobre derechos humanos. UN وعقب الاجتماع تقررت إعادة صياغة المسودة المقترحة لمشروع حقوق اﻹنسان، بمساعدة إحدى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان في بيلاروسيا.
    tras la reunión de Nairobi, consultaron con sus seguidores radicados dentro y fuera de Somalia para recabar su apoyo a la celebración de nuevas conversaciones con el Gobierno Federal de Transición. UN وعقب الاجتماع الذي عقد في نيروبي، أجرى زعماء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال تشاورا وثيقا مع أعضاء التحالف داخل الصومال وخارجه لتأمين تأييدهم لمواصلة المحادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    después de la reunión de información, y a petición de la Comisión, Cuba pudo proporcionar otras cifras para el período 1986-1992 que fueron aceptadas por la Comisión. UN وعقب الاجتماع اﻹعلامي وبناء على طلب اللجنة، استطاعت كوبا تقديم أرقام إضافية عن الفترة ١٩٨٦-١٩٩٢ قبلتها اللجنة.
    después de la reunión celebrada en Bonn, entre otras cosas el Consejo criticó a las autoridades locales que emplean al proceso de las “Reglas de Roma” con fines políticos e instó a que se pongan a disposición de la Fiscal fondos suficientes para facilitar la aplicación eficaz del proyecto. UN وعقب الاجتماع الذي عقد في بون، قام مجلس تنفيذ اتفاق السلام، في جملة أمور، بانتقاد السلطات المحلية التي تستخدم عملية قواعد الطريق لغايات سياسية، ودعا إلى توفير أموال كافية للمدعية العامة من أجل تسهيل التنفيذ الفعال للمشروع.
    tras la sesión inicial de la Subcomisión, el Sr. Jaafar informó a la Comisión de que había sido elegido Presidente por la Subcomisión y los Sres. UN وعقب الاجتماع الأولي للجنة الفرعية، أبلغ السيد جعفر اللجنة بأن اللجنة الفرعية قد انتخبته رئيسا لها وانتخبت السيدين كازمين وفرانسيس نائبين لــه.
    después de esa reunión se interrumpieron las negociaciones debido a la agresión de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra la República Federativa de Yugoslavia. UN وعقب الاجتماع انقطع سير المفاوضات بسبب العدوان الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    tras la reunión entre organismos celebrada en junio de 1995, se dio forma definitiva a las estrategias sectoriales que se aplicarían en materia de educación, salud, generación de empleos, obras de infraestructura y vivienda, creación de instituciones y el sector privado. UN ٤ - وعقب الاجتماع المشترك بين الوكالات في حزيران/يونيه ١٩٩٥، استكملت الاستراتيجيات القطاعية التي تشمل التعليم والصحة وخلق فرص عمل، والهياكل اﻷساسية والاسكان، وبناء المؤسسات والقطاع الخاص.
    tras la reunión preparatoria de Teherán, que no tuvo resultados, el Presidente Rakhmonov y el Sr. Nuri intercambiaron cartas sobre el tema y reiteraron nuevamente que estaban dispuestos a reunirse en Moscú, de lo cual informaron a mi Representante Especial. UN ٢٤ - وعقب الاجتماع التحضيري غير الحاسم الذي عقد في طهران، تبادل الرئيس رخمونوف والسيد نوري رسائل بشأن الموضوع، وأعربا مرة أخرى عن استعدادهما للاجتماع في موسكو، وأبلغ ممثلي الخاص بهذا.
    273. tras la reunión regional preparatoria para Asia y el Pacífico, que se celebró del 18 al 23 de mayo de 1998 en Kuala Lumpur, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizará, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, las siguientes reuniones preparatorias regionales para UNISPACE III: UN ٣٧٢ - وعقب الاجتماع التحضيري الاقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ، الذي عقد من ٨١ الى ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ في كوالالمبور ، سوف يعقد مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، الاجتماعات التحضيرية الاقليمية التالية الخاصة بمؤتمر يونيسبيس الثالث :
    tras la reunión, las delegaciones emitieron un comunicado en el que fijaron la fecha de la siguiente reunión para el lunes 18 de marzo y acordaron que las reuniones subsiguientes se celebrasen en Luena, provincia de Moxico. UN وعقب الاجتماع أصدر الوفدان بيانا حددا فيه يوم الاثنين، 18 آذار/مارس موعدا للاجتماع التالي، واتفقا على عقد الاجتماعات التالية في لوينا، بمقاطعة موكسيلو.
    20. tras la reunión ministerial celebrada en Londres el 4 de febrero de 2002, se celebraron otras reuniones de trabajo entre el Ministro de Asuntos Exteriores de España, Josep Piqué, y el Secretario de Estado de la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Jack Straw. UN 20 - وعقب الاجتماع الوزاري المعقود في لندن في 4 شباط/فبراير 2002، عقدت اجتماعات عمل أخرى بين وزير خارجية إسبانيا، خوسيه بيكي، ووزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، جاك سترو.
    después de la reunión Ministerial de la IGAD, el grupo de Jowhar indicó su intención de reincorporarse a la Conferencia a más tardar el 20 de mayo. UN 15 - وعقب الاجتماع الوزاري الذي عقدته إيغاد، أشارت مجموعة جوهر إلى اعتزامها معاودة الانضمام إلى المؤتمر قبل 20 أيار/مايو.
    después de la reunión anual de coordinación y de la conferencia de sus miembros, el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional convocó, en cooperación con los ministerios de Justicia y del Interior de Italia y la División, una Conferencia internacional sobre la migración y el delito: problemas y respuestas regionales y mundiales, que se celebró en Courmayeur del 4 al 6 de octubre de 1996. UN وعقب الاجتماع التنسيقي السنوي والمؤتمر السنوي ﻷعضائه، عقد المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني للبرنامج، بالتعاون مع وزارتي العدل والداخلية اﻹيطاليتين ومع الشُعبة، مؤتمرا دوليا بشأن الهجرة والجريمة: المشاكل العالمية والاستجابات )كورمايور، ٥-٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦(.
    En la continuación de la sesión plenaria de la Comisión, tras la sesión inicial de la Subcomisión, el Sr. Jaafar informó a la Comisión de que la Subcomisión le había elegido como Presidente y a los Sres. UN 29 - وفي جلسة عامة مستأنفة للجنة، وعقب الاجتماع الأولي الذي عقدته اللجنة الفرعية، أبلغ السيد جعفر اللجنة بأن اللجنة الفرعية قد انتخبته رئيسا لها وانتخبت السيدين كازمين وفرانسيس نائبين له.
    después de esa reunión, el Grupo de Trabajo oficioso se reunió el 26 de enero de 2010 y el Coordinador del Grupo invitó al Presidente de la Comisión a participar en esa reunión. UN وعقب الاجتماع مع اللجنة، عقد الفريق العامل غير الرسمي اجتماعا في 26 كانون الثاني/يناير 2010 ودعا منسق فريق العمل الرئيس إلى المشاركة في الاجتماع.
    A raíz de la reunión oficiosa celebrada el 26 de febrero, se habían introducido nuevas revisiones al texto. UN وعقب الاجتماع غير الرسمي في ٢٦ شباط/فبراير، أجريت استعراضات أخرى للنص.
    con posterioridad a la reunión, Liechtenstein había presentado los datos correspondientes a 2013 y, por lo tanto, sería retirado del proyecto de decisión antes de su adopción. UN وعقب الاجتماع قدمت ليختنشتاين تقريراً ببياناتها عن عام 2013، وسوف يُشطب اسمهما من مشروع المقرر قبل اعتماده.
    tras su reunión en Goma, el Subcomité, por conducto de su Presidente, el Ministro de Defensa de la República de Uganda, presentó su informe provisional al Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وعقب الاجتماع الذي عقدته اللجنة الفرعية في غوما عرضت عن طريق رئيسها، وزير الدفاع في جمهورية أوغندا، تقريرها المرحلي على رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more