"وعلى المستوى الثنائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a nivel bilateral
        
    • en el plano bilateral
        
    • bilateralmente
        
    • en el ámbito bilateral
        
    a nivel bilateral, el Japón, en cooperación con el PNUFID, tiene previsto prestar asistencia a Myanmar para ayudarlo a aumentar la producción de cultivos alimentarios como alternativas a la adormidera. UN وعلى المستوى الثنائي تخطط اليابان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتقديم المساعدة الى ميانمار لمعاونتها على زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية كبديل لزراعة الخشخاش.
    Se impartió capacitación en Kisangani (República Democrática del Congo), mediante la célula de fusión y a nivel bilateral UN أجري التدريب في كيسانغاني، جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال الخلية المشتركة وعلى المستوى الثنائي
    La FPNUL prosiguió estos esfuerzos en las reuniones tripartitas mensuales, presididas por el Comandante de la Fuerza, y también a nivel bilateral. UN وواصلت اليونيفيل بذل هذه الجهود في الاجتماعات الثلاثية الشهرية التي يرأسها قائد القوة، وعلى المستوى الثنائي.
    en el plano bilateral, el Organismo presta ayuda en varios proyectos cuyos objetivos están ayudando a mejorar nuestra producción agrícola. UN وعلى المستوى الثنائي تساعد الوكالة فــي عــدة مشاريع تستهدف تحسين انتاجنا الزراعي.
    Tanto en el plano bilateral como en el ámbito multilateral, la Unión Europea ha venido dando su apoyo a este proceso y tenemos la intención de continuar alentando a las partes a que asuman mayores responsabilidades en la tarea de contribuir al desarrollo económico de la región en su conjunto. UN وعلى المستوى الثنائي وأيضا على المستوى المتعدد اﻷطراف، وفر الاتحاد اﻷوروبي الدعم للعملية، ونحن ننوي أن نواصل تشجيع اﻷطراف على تحمل مسؤوليات أكبر في جهودها للمساهمة في التنمية الاقتصادية للمنطقة بأسرها.
    Se han registrado grandes disparidades en la cantidad y el tipo de asistencia ofrecida bilateralmente, por las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN فقد سجلت تفاوتات كبيرة في كم ونوع المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية، وعلى المستوى الثنائي ومن المنظمات غير الحكومية.
    El Sr. Kamara hizo referencia a la experiencia de su país en cuanto a la reforma de las estructuras de lucha contra la corrupción e hizo referencia al apoyo recibido de las Naciones Unidas y a nivel bilateral. UN وأشار إلى تجربة بلاده في إصلاح بنية مكافحة الفساد ونوه بالدعم المقدَّم من الأمم المتحدة وعلى المستوى الثنائي.
    La lucha contra la xenofobia interregional e internacional y contra las actividades extremistas de la extrema derecha se lleva a cabo en los órganos internacionales competentes y también a nivel bilateral. UN ويجري العمل في الهيئات الدولية المختصة وعلى المستوى الثنائي على السواء على مكافحة اﻷنشطة التي تنفذ على الصعيدين اﻷقاليمي والدولي والتي تنم عن كراهية اﻷجانب وأنشطة الجناح اليميني المتطرف.
    Desde la perspectiva del Banco, la mejor solución era el diálogo, tanto a través de foros multilaterales como a nivel bilateral, pero, independientemente del foro que se escogiera para ese propósito, era importante comprometerse a trabajar en él a largo plazo, en vista de la proliferación reciente de reuniones y grupos que se ponían en marcha pero no continuaban sus trabajos. UN ويكمن الحل الأمثل، من وجهة نظر البنك في الحوار، عن طريق المنتديات المتعددة الأطراف وعلى المستوى الثنائي على حد سواء، وأيا كان المنتدى الذي يُختار، من المهم الالتزام به على المدى البعيد، في ضوء ما انتشر مؤخرا من اجتماعات وأفرقة لا تكاد تبدأ حتى تتوقف.
    Las autoridades sudafricanas competentes han adoptado medidas para prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas, comunicando al sector financiero sudafricano listas con los nombres de los terroristas identificados y de las organizaciones o entidades terroristas identificadas obtenidas del Comité de Sanciones sobre el Afganistán del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y a nivel bilateral. UN لقد اتخذت السلطات المعنية في جنوب أفريقيا إجراءات لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بتوجيه انتباه القطاع المالي لجنوب أفريقيا إلى قوائم تتضمن أسماء إرهابيين محددين ومنظمات/كيانات إرهابية محددة تم الحصول عليها من لجنة مجلس الأمن للأمم المتحدة المعنية بأفغانستان، وعلى المستوى الثنائي.
    Promover la cooperación militar en el marco del programa de la Asociación para la Paz así como en el plano bilateral, incluido el ámbito de la tecnología de defensa. UN ٦ - تطوير التعاون العسكري في إطار برنامج الشراكة من أجل السلام وعلى المستوى الثنائي أيضا بما في ذلك مجال تكنولوجيا الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more