"وعلى المستوى دون الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a nivel subregional
        
    • en el plano subregional
        
    • en el ámbito subregional
        
    • al nivel subregional
        
    • en el nivel subregional
        
    Por ello, a nivel de todo el continente y a nivel subregional se han creado marcos para el intercambio y la cooperación. UN ولذلك تم إنشاء أطر عمل على مستوى القارة وعلى المستوى دون الإقليمي لتبادل المعلومات والتعاون.
    Las oficinas subregionales de Addis Abeba, Pretoria y Yaundé facilitaron la realización de actividades a nivel subregional. UN وقامت المكاتب دون الإقليمية في أديس أبابا، وبريتوريا وياوندي، بتسهيل تنفيذ الأنشطة وعلى المستوى دون الإقليمي.
    El Servicio de Asesoramiento Agrario organiza comités en las aldeas en los que participan las agricultoras y, a nivel subregional, también participan la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros interesados. UN وتنظم لجان خدمات المشورة الزراعية على مستوى القرية حيث تكون المزارعات أعضاء وعلى المستوى دون الإقليمي يشغل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات مقعداً إلى جانب الفعاليات الأخرى.
    en el plano subregional, el desempeño fue positivo en tres regiones y empeoró en dos. UN 6 - وعلى المستوى دون الإقليمي كان الأداء إيجابيا في ثلاث مناطق بينما تقهقر في منطقتين.
    en el plano subregional, en 2000 la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional aprobó una Convención regional sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. UN وعلى المستوى دون الإقليمي اعتمدت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي اتفاقية إقليمية بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    Estos países coordinan sus iniciativas en el ámbito regional y mediante los mecanismos de la Liga de los Estados Árabes y en el ámbito subregional mediante seminarios. UN كما تنسق جهودها لمكافحة الإرهاب على المستوى الإقليمي من خلال آليات جامعة الدول العربية، وعلى المستوى دون الإقليمي من خلال حلقات العمل.
    Se están negociando otros acuerdos de extradición con la Unión Africana y a nivel subregional. UN ويجري التفاوض على إبرام اتفاقات أخرى لتسليم المجرمين مع الاتحاد الأفريقي، وعلى المستوى دون الإقليمي أيضاً.
    a nivel subregional, el PNUMA presta apoyo a las instituciones siguientes: UN 6 - وعلى المستوى دون الإقليمي يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للمؤسسات التالية:
    37. a nivel subregional, desde 2005 Brunei Darussalam ha participado activamente con Malasia e Indonesia en una iniciativa tripartita de conservación forestal denominada " El corazón de Borneo " , que abarca el 58% de la superficie terrestre total del país. UN 37 - وعلى المستوى دون الإقليمي تشترك بروني دار السلام منذ عام 2005 بنشاط مع ماليزيا وإندونيسيا في مبادرة ثلاثية للحفاظ على الغابات معروفة باسم " قلب بورنيو " ، حافظت على 58 في المائة من مساحة الأراضي الكلية في البلد.
    163. Actualmente se considera que estas dos grandes realizaciones corresponden a las " mejores prácticas " de Côte d ' Ivoire, incluso en el nivel subregional. UN 163- ويُعتبر هذان المشروعان الرئيسيان من بين " أفضل الممارسات " الآن في كوت ديفوار وعلى المستوى دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more