"وعلى النحو الموضح" - Translation from Arabic to Spanish

    • como se explica
        
    • como se explicó
        
    Sin embargo, como se explica en el párrafo 151 supra, los empleados que no pueden trabajar a causa de una lesión o una enfermedad gozan en general del derecho legal a seguir percibiendo su remuneración. UN ومع ذلك، وعلى النحو الموضح في الفقرة 151 أعلاه، يتمتع بوجه عام المستخدمون غير القادرين على العمل بسبب الإصابة أو المرض، بحق تشريعي للاستمرار في تلقي أجورهم من أصحاب العمل.
    como se explica en el informe, la Caja había considerado la posibilidad de trasladarse a un edificio nuevo de 25 pisos adquirido a principios de 2003 por la Sección de Gestión de las Inversiones con fines de inversión pero que ulteriormente se decidió no efectuar el traslado al edificio. UN وعلى النحو الموضح في التقرير، نظر الصندوق في الانتقال إلى المكاتب الموجودة في مبنى جديد يضم 25 طابقا اشترته دائرة إدارة الاستثمارات في مطلع عام 2003 على سبيل الاستثمار. غير أنه اتخذ في وقت لاحق قرار بعدم الانتقال إلى هذا المبنى.
    como se explica en el párrafo 16 supra, el Acuerdo General de Paz prevé numerosas elecciones en 2009. UN 31 - وعلى النحو الموضح في الفقرة 16 أعلاه، فإن اتفاق السلام الشامل يتوخى إجراء انتخابات متعددة في عام 2009.
    como se explica en el informe, la Caja había considerado la posibilidad de trasladarse a un edificio nuevo de 25 pisos adquirido a principios de 2003 por la Sección de Gestión de las Inversiones con fines de inversión pero que ulteriormente se decidió no efectuar el traslado al edificio. UN وعلى النحو الموضح في التقرير، نظر الصندوق في الانتقال إلى المكاتب الموجودة في مبنى جديد يضم 25 طابقا اشترته دائرة إدارة الاستثمارات في مطلع عام 2003 على سبيل الاستثمار، ولكن اتخذ في وقت لاحق قرار بعدم الانتقال إلى هذا المبنى.
    como se explicó anteriormente, los recursos efectivos aprobados de que dispone la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para 2013 ascienden a 22.708.500 dólares. UN وعلى النحو الموضح أعلاه، تبلغ الموارد المعتمدة الفعلية المتاحة لمكتب المخطط العام في عام 2013 ما قدره 500 708 22 دولار.
    como se explicó en el primer informe, el proyecto de artículo 3 es el producto más importante de la resolución aprobada por el Instituto de Derecho Internacional en 1985. UN 17 - وعلى النحو الموضح في التقرير الأول، فإن مشروع المادة 3 هو أهم ثمرة من ثمار القرار الذي اعتمده معهد القانون الدولي في عام 1985.
    como se explica detalladamente más adelante, la declaración de independencia es ilegítima con arreglo a la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad por varias razones. UN وعلى النحو الموضح بالتفصيل أدناه، فإن إعلان الاستقلال غير قانوني بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وذلك لعدة أسباب.
    como se explica en el apartado c) del párrafo 3 de la sección B, Suiza tiene la posibilidad de cooperar sin que medie ningún instrumento internacional multilateral o bilateral. UN وعلى النحو الموضح في الفرع (ب) من الفقرة الفرعية 3-ج، فإن سويسرا بإمكانها أن تتعاون بدون صك دولي متعدد الأطراف أو ثنائي.
    2. como se explica en los párrafos 9 y 13 infra, como mínimo el término " desarrollo " hace referencia a la búsqueda y el logro de un determinado nivel, generalmente convenido, de progreso y bienestar humanos, en los planos mental, moral, espiritual, intelectual y físico. UN 2- وعلى النحو الموضح في الفقرتين 9 و13 أدناه، فإن عبارة " التنمية " تشير، على أقل تقدير، إلى مواصلة وبلوغ بعض المعايير العليا المتفق بشأنها فيما يتعلق بتقدم الإنسان ورفاهه العقلي والمعنوي والروحاني والفكري والجسدي.
    como se explica en el párrafo 43 supra, se propone eliminar un puesto de oficial de asuntos políticos (P-3) de la Sección de Asuntos Políticos y crear de un puesto de funcionario nacional del cuadro orgánico en la Sección de Asuntos Civiles. UN 50 - وعلى النحو الموضح في الفقرة 43 أعلاه، من المقترح إلغاء وظيفة: موظف الشؤون السياسية (ف-3) في قسم الشؤون السياسية، وإنشاء وظيفة موظف فني وطني في قسم الشؤون المدنية.
    como se explica en la sección III.A, la propuesta incluye recursos adicionales relacionados con consultores de capacitación y viajes para 2013/14 para la División de Políticas, Evaluación y Capacitación del DOMP por valor de 318.000 dólares. UN 35 - وعلى النحو الموضح في الفرع ثالثاً - ألف، يتضمن المقترح احتياجات إضافية تتعلق بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب وبالسفر للفترة 2013/2014، لشعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، قدرها 000 318 دولار.
    como se explica en los párrafos 89 a 92 infra, en las propuestas actuales se ha utilizado un método modificado de cálculo del crecimiento, teniendo en cuenta la decisión adoptada sobre este particular por la Asamblea General a raíz del informe del Secretario General sobre el modelo de presupuesto (A/C.5/47/3). UN وعلى النحو الموضح في الفقرات ٨٩ الى ٩٢ أدناه، غُيرت الطريقة المستخدمة في حساب النمو في المقترحات الحالية، وذلك في ضوء ما قررته الجمعية العامة في هذا الشأن بناء على تقرير اﻷمين العام عن النموذج اﻷولي للميزانية (A/C.5/47/3).
    como se explica en el párrafo 30, el Comité, en su Observación general Nº 27, determinó también que el requisito de necesidad incluye un requisito de proporcionalidad, que depende de las circunstancias de cada caso, como se demostró en el caso Bodrozic c. Serbia y Montenegro (comunicación Nº 1180/2003), en el que la protección de las manifestaciones de opinión política fueron la cuestión clave. UN وعلى النحو الموضح في الفقرة 30، قررت اللجنة أيضاً في تعليقها العام رقم 27 اشتمال معيار الضرورة على مبدأ التناسب. ويتعلق المعيار الأخير بوجه محدد بظروف قضية معينة، كما هو واضح في قضية بودروزيتش ضد صربيا والجبل الأسود (البلاغ رقم 1180/2003)، حيث شكلت حماية أشكال التعبير عن الرأي السياسي القضية الرئيسية.
    como se explicó en la reunión, los acuerdos internacionales de inversión (AII) podrían contribuir a frenar la tendencia cada vez más pronunciada al proteccionismo y a atraer IED, asunto de particular importancia en vista de la disminución de estas inversiones en todo el mundo. UN وعلى النحو الموضح أثناء الاجتماع، فإن اتفاقات الاستثمار الدولية يمكن أن تقوم بدور في كبح فيضان الأخطار الحمائية، وفي المساعدة على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وهي مسألة تحظى بأهمية خاصة آخذاً في الحسبان انحسار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر عبر العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more