"وعلى كل المستويات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y a todos los niveles
        
    • y en todos los niveles
        
    • y niveles
        
    Ese tipo de matanza sin sentido de personas inocentes refuerza la urgencia con la que debemos mostrarnos unidos y resueltos para luchar contra el terrorismo dondequiera que se presente y a todos los niveles. UN هذا الشكل من المجازر الرعناء للأبرياء يؤكد الإلحاحية التي يجب علينا بها أن نتحد ونتوخى الحزم في مكافحة الإرهاب في كل مكان وعلى كل المستويات.
    Por otro lado, recalcamos que la incorporación de la perspectiva de género debe abordarse de manera más exhaustiva y sistemática en todo el sistema de las Naciones Unidas y a todos los niveles. UN وفي الوقت نفسه، نشدد على أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يجب أن يكون أكثر شمولا، وأن يجري تناولها بصورة منهجية في كل أجهزة منظومة الأمم المتحدة وعلى كل المستويات.
    Se formularon recomendaciones y sugerencias sobre las formas y los medios de fortalecer las actividades a partir de 2010 para intensificar la labor de adaptación en todos los sectores y a todos los niveles. UN وقُدمت توصيات واقتراحات بشأن سبل ووسائل تعزيز الأنشطة لما بعد عام 2010 دعماً لتحسين إجراءات التكيف في جميع القطاعات وعلى كل المستويات.
    f) Incrementar la participación de la mujer en todos los aspectos y en todos los niveles relacionados con la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria; UN (و) تعزيز مشاركة المرأة في مجالي الزراعة المستدامة والأمن المستدام من جميع وجوههما وعلى كل المستويات المتصلة بهما؛
    167. Este documento, elaborado y aprobado en Consejo de Ministros el 23 de abril de 2009, tiene por objetivo crear un ambiente favorable a la integración de las cuestiones de género en todos los sectores y en todos los niveles. UN 167- ترمي ورقة السياسة الوطنية هذه التي اعتمدها مجلس الوزراء في 23 نيسان/ أبريل 2009 إلى خلق بيئة مؤاتية يتسنى في إطارها مراعاة القضايا الجنسانية في جميع القطاعات وعلى كل المستويات.
    Se encarga de la coordinación entre todos los actores y niveles y adelanta tareas en preparación de las sesiones plenarias del CFS. UN فهو يكفل التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة وعلى كل المستويات ويخطو بالمهام إلى الأمام تمهيدا لعقد الجلسات العامة للجنة.
    Ese empoderamiento de las instituciones nacionales ha constituido el núcleo del compromiso del Tribunal en pro de la aplicación del estado de derecho y, en definitiva, quizás permita que se pueda tener éxito en la lucha contra la impunidad de una manera duradera y a todos los niveles. UN ويشكل تمكين المؤسسات الوطنية على هذا النحو تأكيدا لالتزام المحكمة بتطبيق مبادئ سيادة القانون، وربما يتيح المجال في نهاية المطاف للتغلّب على ظاهرة الإفلات من العقاب بشكل دائم وعلى كل المستويات.
    Con renovada voluntad política y un firme liderazgo nos dedicaremos a trabajar en una verdadera alianza con todas las partes interesadas y a todos los niveles. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    Con renovada voluntad política y un firme liderazgo nos dedicaremos a trabajar en una verdadera alianza con todas las partes interesadas y a todos los niveles. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    Con renovada voluntad política y un firme liderazgo nos dedicaremos a trabajar en una verdadera alianza con todas las partes interesadas y a todos los niveles. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    Con renovada voluntad política y un firme liderazgo nos dedicamos a trabajar en una verdadera alianza con todas las partes interesadas y a todos los niveles. UN ومن خلال الإرادة السياسية المتجددة والقيادة القوية، فإننا نكرس أنفسنا للعمل في شراكة هادفة مع جميع أصحاب المصلحة وعلى كل المستويات.
    “... el proceso de evaluación de las consecuencias para las mujeres y los hombres de cualquier actividad planificada, inclusive las leyes, políticas o programas, en cualquier sector y a todos los niveles. UN " ... عملية لتقدير آثار أي عمل مخطط، بما في ذلك التشريع أو السياسات أو البرامج في أي ميدان وعلى كل المستويات بالنسبة للرجال والنساء.
    f) [Convenido] Incrementar la participación de la mujer en todos los aspectos y en todos los niveles relacionados con la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria; UN (و) [متفق عليه] تعزيز مشاركة المرأة في مجالي الزراعة المستدامة والأمن المستدام من جميع وجوههما وعلى كل المستويات المتصلة بهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more