"وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los últimos tres años
        
    • en los tres últimos años
        
    en los últimos tres años, el 38% del presupuesto se ha financiado con cargo a otros recursos. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية كانت الموارد الأخرى تمثّل نسبة 38 في المائة من الميزانية.
    en los últimos tres años, en las resoluciones de las Naciones Unidas se ha hecho hincapié en una reducción más rápida y profunda de la deuda y en la aplicación flexible de los criterios de elegibilidad. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية شددت قرارات اﻷمم المتحدة بشأن الديون على ضرورة تسريع وتعميق تخفيض الديون، والمرونة في تنفيذ معايير اﻷهلية.
    en los últimos tres años, el UNIFEM ha identificado algunos principios fundamentales con respecto a factores potenciadores e inhibidores en estos tres ámbitos, factores que influirán en la preparación y selección de los programas en el período que se avecina. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية حدد الصندوق بعض المبادئ الرئيسية فيما يتعلق بعوامل التمكين والمنع في هذه السياقات الثلاثة. وستؤثر هذه العوامل على وضع البرامج وانتقائها في الفترة المقبلة.
    en los tres últimos años Colombia ha venido emprendiendo con la ONUDI un fructífero programa integrado en apoyo del desarrollo empresarial. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية أحرز نجاح في تنفيذ برنامج متكامل لصالح بلده بالمشاركة مع اليونيدو، دعما لتنمية المنشآت.
    en los últimos tres años, los civiles han seguido denunciando patrones de violación y violaciones colectivas en los ataques contra sus aldeas, perpetrados la mayoría de las veces por milicias armadas. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية ما فتئ المدنيون يقدمون تقارير عن أنماط الاغتصاب وحالات الاغتصاب الجماعي التي تمارس أثناء عمليات الهجوم على قراهم التي تتم في معظم الأحيان على أيدي مليشيات مسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more