"وعلينا أن نواصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • debemos seguir
        
    • debemos proseguir
        
    • tenemos que seguir
        
    • tenemos que continuar
        
    debemos seguir trabajando para llegar a una convención de lucha contra el terrorismo. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل التوصل إلى اتفاقية لمكافحة الإرهاب.
    debemos seguir construyendo sobre la base de esas importantes medidas y adoptar otras nuevas, según las necesidades, dentro de marcos multilaterales. UN وعلينا أن نواصل البناء على هذه التدابير الهامة واتخاذ المزيد من الإجراءات حسبما يلزم ضمن الأطر المتعددة الأطراف.
    debemos seguir trabajando juntos en pro de la protección y en la búsqueda de soluciones para los refugiados del mundo. UN وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم.
    debemos proseguir nuestros esfuerzos en el futuro, superando los progresos registrados hasta ahora. UN وعلينا أن نواصل جهودنا في المستقبل، وأن نمضي قدما لنتجاوز نطاق التقدم الذي أحرزناه حتى اﻵن.
    tenemos que seguir invirtiendo en este campo y explorar la posibilidad de establecer asociaciones. UN وعلينا أن نواصل الاستثمار في هذا المجال والبحث عن شركاء.
    debemos seguir examinando los medios de convertirla en un foro tanto para el debate como la acción sobre las importantes cuestiones sociales, económicas y políticas que la comunidad mundial encara a medida que evoluciona. UN وعلينا أن نواصل دراسة سبل تحويلها إلى محفل لا للمناقشة فحسب في القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية الهامة التي يواجهها المجتمع الدولي عند ظهورها بل أيضا للقيام بالعمل اللازم لمعالجتها.
    debemos seguir trabajando juntos en pro de la protección y en la búsqueda de soluciones para los refugiados del mundo. UN وعلينا أن نواصل معا توفير الحماية والحلول للاجئين في العالم.
    debemos seguir elaborando sistemas de alerta temprana. UN وعلينا أن نواصل إقامة نظم لﻹنذار المبكر.
    debemos seguir trabajando unidos para erradicar la pobreza y allanar el camino hacia el desarrollo sostenible. UN وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة.
    debemos seguir trabajando unidos para erradicar la pobreza y allanar el camino hacia el desarrollo sostenible. UN وعلينا أن نواصل بذل كل ما في وسعنا متضافرين للقضاء على الفقر وتمهيد الطريق نحو مستقبل من التنمية المستدامة.
    debemos seguir enfrentando los viejos problemas, junto con nuestros nuevos desafíos. UN وعلينا أن نواصل مواجهة المشاكل القديمة جنبا إلى جنب مع التحديات الجديدة.
    debemos seguir trabajando para conseguirla, tanto con nuestra actitud como con nuestros esfuerzos prácticos. UN وعلينا أن نواصل العمل على تطويرها، سواء من حيث مواقفنا أو من حيث جهودنا العملية.
    debemos seguir adoptando medidas para ayudarlos a superar estos problemas. UN وعلينا أن نواصل اتخاذ خطوات ترمي إلى مساعدتهم في التغلب على هذه التحديات.
    debemos seguir aprovechando las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad para responder a las necesidades de los niños y los adolescentes en las situaciones de conflicto. UN وعلينا أن نواصل البناء على الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن لتلبية احتياجات الأطفال والمراهقين في حالات الصراع.
    debemos seguir mejorando las medidas tendientes a dar plena aplicación al Programa de Acción y también debemos mirar más allá. UN وعلينا أن نواصل تحسين التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، وعلينا أن ننظر أيضا إلى ما هو أبعد من ذلك.
    debemos seguir avanzando durante la Ronda existente ya que muchos están de acuerdo en que el sistema actual no es sostenible. UN وعلينا أن نواصل السير قُدما خلال الجولة الحالية، حيث يتفق الكثيرون على أن النظام الحالي لا يحتمل.
    debemos proseguir y avanzar como ya se ha hecho y evidenciado. UN وعلينا أن نواصل متابعة هذه المسائل وإحراز تقدم، حسبما دأبنا على العمل وحسبما هو واضح.
    debemos proseguir nuestra labor en la esfera de la prevención de conflictos y gestión de las crisis posteriores a los conflictos. UN وعلينا أن نواصل جهودنا في مجال منع نشوب الصراع وإدارة الأزمات ما بعد الصراع.
    debemos proseguir nuestra labor para lograr la aplicación efectiva de la Convención. UN وعلينا أن نواصل جهودنا من أجل التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    tenemos que seguir insistiendo en la Verdad de la Paz. UN وعلينا أن نواصل التأكيد على حقيقة السلام.
    tenemos que seguir adelante con la reforma del Consejo de Seguridad con valentía y audacia, a fin de que refleje las realidades políticas y económicas de la actualidad. UN وعلينا أن نواصل إصلاح مجلس الأمن بشجاعة وجرأة بحيث يعبر عن وقائع العصر السياسية والاقتصادية.
    tenemos que continuar obrando en pro de la plena aplicación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y del TNP. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل التطبيق الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more