"وعلينا ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tenemos que
        
    • y debemos
        
    Lo necesitamos. Nos respetamos y celebramos mutuamente como hombre y mujer, como comunidad, y como parte de este planeta, y tenemos que seguir así. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    y tenemos que introducir esto en escuelas o comunidades de varias maneras... la habilidad de tocar, de dar forma una y otra vez al mundo que nos rodea. TED وعلينا ان ندخل هذه الرغبة الى المدارس والى مجتمعاتنا عبر عدة طرق انها القدرة على التفكير الابداعي والقدرة على اعادة تشكيل العالم من حولنا
    Esto nos recuerda que somos una parte de la naturaleza y tenemos que cuidar de ella. TED هذا يذكرنا اننا جزء من الطبيعة وعلينا ان نهتم بها
    Quizá es un problema de la cultura política y tenemos que pensar cómo cambiar esa cultura política. TED فهي مشكلة سياسية .. وعلينا ان نفكر .. بكيفية تغير تلك الثقافة السياسية
    Nuestro país se ha olvidado de nosotros y debemos hacer cualquier cosa para sobrevivir. Open Subtitles اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو
    y tenemos que tener señales indicadoras que reúnan a la gente y apunten a ellos, algo como el Índice de Planeta Feliz. TED وعلينا ان نصنع معالم يجمع الناس حولها لكي تخبرهم عن امور مثل مؤشر الكوكب السعيد
    y tenemos que darnos cuenta que todos nos estamos dirigiendo hacia abajo. TED وعلينا ان نعي اننا جميعاً سندخل هذا المربع .. هنا في الاسفل
    Ahora, necesito tu ayuda y tenemos que encontrar a Lula antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles الان أريد مساعدتك وعلينا ان نجد لولا فبل فوات الاوان
    y tenemos que enviar algo gracioso con una tarjeta a Conan O'Brien. Open Subtitles وعلينا ان نرسل شيئا مضحكا مع بطاقة الى كونان او براين
    Bueno, porque la actuación de nuestro inversor ha sido aplazada y tenemos que prepararnos. Open Subtitles حسنا, لأن عرض مستثمرنا قد تأجل وعلينا ان نكون جاهزين
    No sabemos cuánto tiempo tenemos, y tenemos que averiguar dónde está la Huerta, o lo qué es. Open Subtitles أجهل كم تبقى لدينا من الوقت وعلينا ان نعرف أين هذا البستان أو ماهـو
    Es algo que no se puede arreglar y tenemos que aceptarlo. Open Subtitles لانه أمر لا يمكن أصلاحه وعلينا ان نتقبل ذلك.
    y tenemos que encontrar el otro dispositivo del tiempo. Open Subtitles وعلينا ان نجد جهاز السفر عبر الزمن الثاني
    Va a haber baches en el camino, y tenemos que ser capaces de pasar sobre ellos juntos. Open Subtitles سوف تكون هنالك مطبات في الطريق وعلينا ان نكون قادرين على تجاوزها معا
    Ella debe ser la persona con el problema que estamos buscando y tenemos que disuadirla antes de que maten a Nathan. Open Subtitles لابد ان تكون هي المضطربة التي نبحث عنها وعلينا ان نتكلم معها قبل ان يقتل نايثن
    Tenemos que ir al hospital, y tenemos que ir rápido. Open Subtitles علينا الذهاب للمستشفى وعلينا ان نذهب بسرعه
    Necesitamos hacer una camilla para ella, y tenemos que salir de aquí antes de que oscurezca. Open Subtitles علينا ان نبني نقالة من اجلها وعلينا ان نخرج من هنا قبل حلول الظلام
    Entonces, en el proceso de mezclado, tenemos que desarrollar el gluten activando el fermentador o la levadura y tenemos que distribuir básicamente todos los ingredientes por igual. TED وهكذا هذه هي مرحلة الخلط التي توفر الترابط بين المواد المكونة للخبز والتي نحفز فيها عمل الخميرة .. او الخمائر وعلينا ان نحرص على خلط وتوزيع المكونات بشكل متساو
    y tenemos que preguntarnos qué es lo que queremos realmente. Open Subtitles وعلينا ان نسأل انفسنا ماذا نريد حقا
    y tenemos que mantener un perfil bajo, ¿vale? Yo soy el que lo va a encontrar. Open Subtitles وعلينا ان نبقي ملفا منخفضا ، صحيح؟ نعم "بيل ، بيل انا الذي سأجده
    Nos faltan 145 km por recorrer, y debemos tomar carreteras alternativas. Open Subtitles بقي لدينا تسعين ميلاً للذهاب وعلينا ان نعود إلى الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more