"وعما قريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • próximamente
        
    • pronto
        
    • en breve
        
    • dentro de poco
        
    próximamente se creará un sitio Web con esa y otra información acerca del Segundo Decenio de las Naciones Unidas. UN وعما قريب سيتم إنشاء موقع شبكي يوفر تلك المعلومات وغيرها بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني.
    El Sr. Salama organizará próximamente una reunión informativa para los Estados partes a fin de hacer un balance de la labor relativa al fortalecimiento del sistema de los órganos de tratados llevada a cabo en el marco de las reuniones de los comités y de la reunión de los presidentes de los órganos de tratados y como seguimiento de la Declaración de Dublín. UN وقال إنه سيقوم شخصياً وعما قريب بتنظيم جلسة إعلامية للدول الأطراف بغية إطلاعها على العمل المُنجز من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات من خلال الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء، وكمتابعة لبيان دبلن بشأن عملية تعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El Registro cuenta con 56 equipos de comunicación ubicados en las distintas sedes del ministerio público (Fiscalías de Derechos Humanos) a nivel nacional, número que será incrementado próximamente a 104 equipos. UN ويعمل في السجل ٦٥ فريقا للاتصال موجودين في مختلف أفرع النيابة العامة )مكاتب الوكلاء المعنيين بحقوق اﻹنسان( في كل أنحاء البلد. وعما قريب سوف يُزاد عدد هذه اﻷفرقة إلى ٤٠١.
    Las Naciones Unidas pronto tendrán que trasladar las oficinas que ahora tienen allí. UN وعما قريب سوف يتعين على اﻷمم المتحدة أن تنقــل مكاتبهـــا الحالية من هذا العقار.
    pronto materializaremos nuestra voluntad política de colaborar con las Naciones Unidas en esta esfera. UN وعما قريب سنقدم إعرابا ماليا عن إرادتنا السياسية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    en breve plazo accederán a esa categoría países de bajos ingresos pero de fuerte crecimiento. UN وعما قريب ستندرج في هذه الفئة البلدان ذات الدخل المنخفض ولكن النمو المرتفع.
    fax: 1 (212) 963-3693; dirección electrónica: treaty@un.org). próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York notas informativas y formularios de inscripción. UN 1 (212) 963-3693؛ البريد الإلكتروني: treaty@un.org)، وعما قريب سيُرسل اليونيتار مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    fax: 1 (212) 963-3693; dirección electrónica: treaty@un.org). próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York notas informativas y formularios de inscripción. UN 1 (212) 963-3693؛ البريد الإلكتروني: treaty@un.org)، وعما قريب سيُرسل اليونيتار مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    fax: 1 (212) 963-3693; dirección electrónica: treaty@un.org). próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York notas informativas y formularios de inscripción. UN 1 (212) 963-3693؛ البريد الإلكتروني: treaty@un.org)، وعما قريب سيُرسل اليونيتار مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York notas informativas y formularios de inscripción. UN 1 (212) 963-3693؛ البريد الإلكتروني: treaty@un.org)، وعما قريب سيُرسل اليونيتار مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York notas informativas y formularios de inscripción. UN 1 (212) 963-3693؛ البريد الإلكتروني: treaty@un.org)، وعما قريب سيُرسل اليونيتار مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos (tel.: 1 (212) 963-5047; fax: 1 (212) 963-3693; dirección electrónica: treaty@un.org). próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York notas informativas y formularios de inscripción. UN وللحصول على مزيد من المعلومـات، يرجى الاتصال بقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (الهاتف: 1(212) 963-5047 ؛ الفاكس: ( 1(212) 963-3693؛ البريد الإلكتروني: treaty@un.org)، وعما قريب سيُرسل اليونيتار مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos (tel.: 1 (212) 963-5047; fax: 1 (212) 963-3693; dirección electrónica: treaty@un.org). próximamente, el UNITAR transmitirá a las misiones permanentes acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York notas informativas y formularios de inscripción. UN وللحصول على مزيد من المعلومـات، يرجى الاتصال بقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (الهاتف: 1(212) 963-5047 ؛ الفاكس: ( 1(212) 963-3693؛ البريد الإلكتروني: treaty@un.org)، وعما قريب سيُرسل اليونيتار مذكرات إعلامية واستمارات الترشيح إلى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Muy pronto se celebrará una conferencia de mesa redonda con el propósito de movilizar más apoyo para zanjar parte de la brecha de la financiación. UN وعما قريب سينظم مؤتمر مائدة مستديرة، يسعى إلى حشد المزيد من التأييد لردم جزء من الهوة في التمويل.
    Uniendo a los pueblos de África, de América, de Europa y pronto de Asia, nuestra Comunidad se inspira en los principios democráticos. UN ومجموعتنا التي تجمع بين شعـــوب من أفريقيا، وأمريكا، وأوروبا، وعما قريب آسيا، مجموعة تستلهم المبادئ الديمقراطية.
    pronto se podrá acceder asimismo en la Internet las versiones árabe, china y rusa. UN وعما قريب سوف تكون النسخ الروسية والصينية والعربية متاحة على الإنترنت.
    Los días se hacen semanas, y las semanas, meses; y muy pronto esos meses se hacen años y hay poco que mostrar para tanto esfuerzo. TED وهكذا تصبح الأيام شهورا والشهور سنينا، وعما قريب تصبح الشهور سنينا مع القليل جدا مقابل مجهوداتك، لا أغاني تُذكر.
    Seguro que pronto estarán en el infierno, aunque no lo suficientemente pronto. Open Subtitles وعما قريب سيكونون في جهنم, ليس بالسرعة الكافية التي اتمناها لهم.
    en breve transmitiré al Consejo las estimaciones preliminares del costo de ejecutar esta propuesta. UN وعما قريب سأحيل إلى المجلس التقديرات اﻷولية لتكلفة تنفيذ الاقتراح.
    El pueblo de Letonia manifestará en breve su opinión sobre estos cambios en un referéndum. UN وعما قريب سيعلن شعب لاتفيا، في استفتاء، عن رأيه في هذه التغييرات.
    Este año damos la bienvenida a dos nuevos Miembros, Suiza y, en breve, Timor Oriental. UN ونرحب أيضا بعضوين جديدين هذا العام هما سويسرا وعما قريب تيمور الشرقية.
    Mi Representante Especial se propone continuar los contactos que inicié en Ammán del 21 al 23 de junio de 2003 y dentro de poco habrá visitado a todos los vecinos del Iraq. UN ويعتزم ممثلي الخاص متابعة الاتصالات التي بدأتها في عمان في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2003، وعما قريب سيكون قد زار جميع البلدان المجاورة للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more