de conformidad con las resoluciones 53/111 y 53/114 de la Asamblea General, la convención debía concebirse como instrumento separado e independiente. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ ينبغي أن تكون الاتفاقية صكا قائما بذاته يتسم بالاكتفاء الذاتي . |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea 50/11 y 50/206, se han establecido límites en cuanto al número de páginas y plazos máximos para la presentación de documentos que, con algunas excepciones, la secretaría ha respetado. | UN | وعملا بقراري الجمعية ٥٠/١١ و ٥٠/٢٠٦، تم فرض حدود على عدد الصفحات وآجال نهائية لتقديم الوثائق، وقد التزمت بها اﻷمانة مع بعض الاستثناءات القليلة. |
El Secretario General convocó la 13ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 49/178 y 55/90, de 4 de diciembre de 2000. | UN | 3 - وعملا بقراري الجمعية العامة 49/178 و55/90 المؤرخين 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
de conformidad con las resoluciones 1997/34, de 21 de julio de 1997, y 1998/21, la Secretaría preparó un cuestionario sobre el uso y la aplicación de la Declaración. | UN | وعملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/34 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 و1998/21، أعدت الأمانة العامة استبيانا بشأن استخدام وتطبيق الاعلان. |
29. en cumplimiento de las resoluciones 1/2 y 2/1 de la Conferencia de los Estados Parte, la UNODC preparó una lista de verificación informatizada para la autoevaluación. | UN | 29- وعملا بقراري مؤتمر الدول الأطراف 1/2 و2/1، استحدث المكتب قائمة مرجعية للتقييم الذاتي تقوم على برامجية حاسوبية. |
conforme a lo dispuesto en las resoluciones 54/248 y 54/249 de la Asamblea General, la División (por aquel entonces, Servicio) fue incluida en la sección 2 del presupuesto por programas a partir del 1 de septiembre de 2000, bajo la orientación normativa del Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 54/248 و 54/249، أصبحت الشعبة (التي كانت في ذلك الحين دائرة) جزءاً من الباب 2 من الميزانية البرنامجية اعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2000، وهي تعمل في إطار التوجيه في مجال السياسة العامة الذي تتلقاه من وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
de conformidad con las resoluciones 57/70 y 57/72 de la Asamblea General, bajo los auspicios del mecanismo se ejecutaron las actividades expuestas más abajo a fin de fomentar la aplicación del Programa de Acción y de prestar asistencia a los Estados. | UN | 19 - وعملا بقراري الجمعية العامة 57/70 و 57/72، نُفذت الأنشطة المذكورة أدناه تحت رعاية الآلية، للتشجيع على تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول. |
de conformidad con las resoluciones 58/58 y 58/241 de la Asamblea General, se llevaron a cabo bajo los auspicios del mecanismo ACAP las actividades que se describen a continuación, con el fin de promover la aplicación del Programa de Acción y prestar asistencia a los Estados. | UN | 29 - وعملا بقراري الجمعية العامة 58/58 و 58/241، نُفذت الأنشطة المذكورة أدناه تحت رعاية الآلية للتشجيع على تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول. |
Asimismo, de conformidad con las resoluciones 2006/23 y 2007/22 del Consejo Económico y Social, la ONUDD prepara actualmente una guía sobre fortalecimiento de la integridad y la capacidad judicial. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وعملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23 و2007/22، يعدّ المكتب دليلا بشأن تعزيز النـزاهة والقدرات في الجهاز القضائي. |
65. de conformidad con las resoluciones 2006/23 y 2007/22 del Consejo Económico y Social, la UNODC está preparando una guía sobre el fortalecimiento de la integridad y la capacidad judicial. | UN | 65- وعملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23 و2007/22، يُعدّ المكتب حاليا دليلا بشأن تعزيز النـزاهة والقدرات في الجهاز القضائي. |
62. de conformidad con las resoluciones 2006/23 y 2007/22 del Consejo Económico y Social, la UNODC prepara una guía sobre el fortalecimiento de la integridad y la capacidad judicial. | UN | 62- وعملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23 و2007/22، يُعدّ المكتب حاليا دليلا بشأن تعزيز النـزاهة والقدرات في الجهاز القضائي. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 57/72 y 59/86, las dos primeras reuniones bienales se celebraron en Nueva York del 7 al 11 de julio de 2003 y del 11 al 15 de julio de 2005. | UN | 2 - وعملا بقراري الجمعية العامة 57/72 و 59/86، عُقد الاجتماعان الأول والثاني من الاجتماعات التي تقرر عقدها كل سنتين من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003 ومن 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177 de 15 de diciembre de 1988, doy ahora la palabra al Observador de Palestina. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن فلسطين. |
27. de conformidad con las resoluciones 988 (1995) y 1003 (1995) del Consejo de Seguridad, el próximo informe se presentará a más tardar el 8 de septiembre de 1995, antes de que expire el período de 75 días. | UN | ٢٧ - وعملا بقراري مجلـس اﻷمـن ٩٨٨ )١٩٩٥( و ١٠٠٣ )١٩٩٥(، سيقدم التقريـر التالـي بحلول ٨ أيلول/ سبتمبر، قبل انتهاء فترة اﻟ ٧٥ يوما. |
de conformidad con las resoluciones 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, de la Asamblea General, hace una declaración el observador de Palestina en respuesta a la declaración formulada. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 3237 (XXIX), de 22 de noviembre de 1974, y 43/177, de 15 de diciembre de 1988, el observador de Palestina formula una declaración en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة ٢٣٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثانــي/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١٧٧ المـؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، رد المراقب عن فلسطين ببيان. |
En la esfera del desarme nuclear, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 54/54 K, de 1° de diciembre de 1999, y 55/33 N, de 20 de noviembre de 2000, el Secretario General recabó información de la Junta Consultiva relativa a medidas concretas que redujeran considerablemente el riesgo de guerra nuclear. | UN | وفي مجال نزع السلاح النووي، وعملا بقراري الجمعية العامة 54/54 كاف المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/33 نون المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، سعى الأمين العام للحصول على مدخلات من المجلس الاستشاري بشأن المعلومات المتعلقة بالتدابير المحددة التي من شأنها أن تخفض إلى حد كبير من خطر الحرب النووية. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 53/207, y 54/236, y la decisión 54/474, se señala a la atención del Comité el boletín ST/SGB/2000/8 del Secretario General, en que figura la versión aprobada del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | وعملا بقراري الجمعية 53/207 و 54/236 ومقررها 54/474 يوجّه الانتباه إلى نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/8، التي تتضمن ما أُجيز من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 53/207 y 54/236 y la decisión 54/474, se señala a la atención del Comité el boletín ST/SGB/2000/8 del Secretario General, en que figura la versión aprobada del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 53/207 و 54/236 ومقررها 54/474، يوجه الانتباه إلى نشرة الأمين العام ST/SGP/2000/8، التي تتضمن ما أجيز من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. الوثــــائق |
Además, en cumplimiento de las resoluciones 2006/23 y 2007/22 del Consejo Económico y Social, la UNODC está dando forma definitiva a una guía sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales. | UN | وإضافة إلى ذلك، وعملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23 و2007/22، يضع المكتب حاليا الصيغة النهائية لدليل بشأن تعزيز نـزاهة الأجهزة القضائية وقدراتها. |