"وعملا بمقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con la decisión
        
    • en cumplimiento de la decisión
        
    • en virtud de la decisión
        
    • de conformidad con una decisión
        
    • en cumplimiento de una decisión
        
    • con arreglo a una decisión
        
    • y en cumplimiento de la
        
    • conforme a la decisión
        
    • de conformidad con su decisión
        
    de conformidad con la decisión del Consejo de Administración, los recursos liberados se están aplicando a proyectos de alta prioridad que tienen un mayor efecto a nivel popular. UN وعملا بمقرر مجلس اﻹدارة، يجري تطبيق الموارد التي يتم اﻹفراج عنها على المشاريع ذات اﻷولوية العليا التي لها تأثير أكبر على مستوى القواعد الشعبية.
    de conformidad con la decisión 1999/264 del Consejo, el 24 de noviembre de 1999 se celebró en Viena una reunión oficiosa entre períodos de sesiones. UN وعملا بمقرر المجلس ٩٩٩١/٤٦٢، عقد في فيينا في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، اجتماع غير رسمي للجنة في فترة ما بين الدورات.
    de conformidad con la decisión 267 del Consejo de Administración, los pagos se efectúan trimestralmente utilizando para ello todos los fondos disponibles en el Fondo de Indemnización. UN وعملا بمقرر مجلس الإدارة 267، تسدد المدفوعات على أساس ربع سنوي باستخدام جميع الأموال المتاحة في صندوق التعويضات.
    en cumplimiento de la decisión del Consejo Ministerial de la OSCE, los Copresidentes prepararon un calendario intenso para 1996. UN وعملا بمقرر المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وضع الرئيسان المشاركان جدولا للعمل النشط لعام ١٩٩٦.
    en virtud de la decisión adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 24ª reunión ejecutiva, la secretaría distribuirá los resultados a los Estados miembros junto con una solicitud de observaciones de política respecto de las recomendaciones de los expertos. UN وعملا بمقرر مجلس التجارة والتنمية المتخذ في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين، ستقوم الأمانة بتعميم النتائج على الدول الأعضاء مع طلب تقديم تعليقات من زاوية السياسة العامة على توصيات الخبراء.
    de conformidad con una decisión de la Mesa y para ayudar a la Comisión en su segundo período de sesiones a examinar su futuro programa de trabajo, se ha preparado una nota de la Secretaría sobre las tecnologías de la información y el desarrollo. UN وعملا بمقرر المكتب، ومن أجل مساعدة نظر اللجنة في دورتها الثانية في برنامج عملها المستقبلي، أعدت اﻷمانة العامة مذكرة عن تكنولوجيات المعلومات والتنمية، وهو معروض على اللجنة.
    de conformidad con la decisión 1993/286 del Consejo, de 28 de julio de 1993, la duración de esos períodos extraordinarios de sesiones, en principio, no excederá tres días. UN وعملا بمقرر المجلس ١٩٩٣/٢٨٦ المؤرخ ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٣ لا تتجاوز مبدئيا مدة تلك الدورات الاستثنائية ثلاثة أيام.
    de conformidad con la decisión 1993/286 del Consejo, de 28 de julio de 1993, la duración de esos períodos extraordinarios de sesiones, en principio, no excederá tres días. UN وعملا بمقرر المجلس ١٩٩٣/٢٨٦ المؤرخ ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٣ لا تتجاوز مبدئيا مدة تلك الدورات الاستثنائية ثلاثة أيام.
    de conformidad con la decisión 1993/286 del Consejo, de 28 de julio de 1993, la duración de esos períodos extraordinarios de sesiones, en principio, no excederá de tres días. UN وعملا بمقرر المجلس ٣٩٩١/٦٨٢ المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ لا تتجاوز مدة تلك الدورات الاستثنائية مبدئيا ثلاثة أيام.
    de conformidad con la decisión 1993/286 del Consejo, de 28 de julio de 1993, la duración de esos períodos extraordinarios de sesiones, en principio, no excederá de tres días. UN وعملا بمقرر المجلس ١٩٩٣/٢٨٦ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ لا تتجاوز مدة تلك الدورات الاستثنائية مبدئيا ثلاثة أيام.
    de conformidad con la decisión adoptada por la Junta de Consejeros del INSTRAW, se inició de inmediato la preparación del prototipo del sitio en la Web del sistema GAINS. UN 12 - وعملا بمقرر مجلس أمناء المعهد، بدئ على الفور في إعداد النموذج الأولي لموقع النظام على الشبكة.
    de conformidad con la decisión 99/15 de la Junta Ejecutiva y a fin de cubrir los gastos no periódicos de 1999, no se ha repuesto la reserva en 1999. UN وعملا بمقرر المجلس التنفيذي 99/15 - ولتغطية نفقات عام 1999 غير المتكررة - لم يُغذ الاحتياطي في عام 1999.
    de conformidad con la decisión GC.8/Dec.10, esa suma se agrega a las cuentas por pagar determinadas a esos efectos en 1999. UN وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-10، أضيف هذا المبلغ إلى الحسابات المستحقة الدفع التي أنشئت لهذا الغرض في سنة 1999.
    de conformidad con la decisión de la 13ª Reunión de los Estados Partes, el exceso de gastos se había financiado mediante transferencias entre consignaciones y no había sido necesario utilizar las economías obtenidas en el ejercicio económico de 2002. UN وعملا بمقرر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، تمت تغطية التكاليف الزائدة عبر المناقلة بين الاعتمادات ولم تستدع الحاجة استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    de conformidad con la decisión GC.9/Dec.15, se hacen presentaciones a los donantes también en dólares de los Estados Unidos. UN وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-15، تُقدّم تقارير الجهات المانحة أيضا بدولار الولايات المتحدة.
    de conformidad con la decisión 2005/8 de la Junta Ejecutiva, en el presente informe se indica la prioridad asignada a cada una de las recomendaciones de auditoría. UN وعملا بمقرر المجلس التنفيذي 2005/8، يتضمن هذا التقرير إشارة إلى الأولوية التي منحت لكل توصية من توصيات مراجعة الحسابات.
    en cumplimiento de la decisión 9 del Consejo de Administración, las pérdidas debidas únicamente al embargo comercial no constituyen un motivo aceptable de indemnización. UN وعملا بمقرر مجلس الإدارة رقم 9، فإن الخسائر الناجمة فقط عن الحظر الاقتصادي لن تقبل كأساس للتعويض.
    Por consiguiente, en cumplimiento de la decisión de su Junta de Directores, pide que se le otorgue la calidad de observador en todos los órganos de la estructura de la Asamblea General. UN وعملا بمقرر مجلس إدارة مصرف التنمية الآسيوي، فإنه يطلب منح المصرف مركز المراقب بما يشمل جميع الهيئات الداخلة في إطار الجمعية العامة.
    La información contenida en este informe complementa al informe del Secretario General A/C.5/56/43 y se presenta en cumplimiento de la decisión 56/470 de la Quinta Comisión. UN 1 - تقدم المعلومات الواردة في هذا التقرير إلحاقا بتقرير الأمين العام A/C.5/56/43 وعملا بمقرر الجمعية العامة 56/470.
    en virtud de la decisión 16/1 de la Comisión, el Comité directivo tiene el mandato de impulsar actividades de la Iniciativa mundial únicamente en respuesta a esa orientación. UN وعملا بمقرر اللجنة 16/1، تكلف اللجنة باتخاذ إجراءات بشأن المبادرة العالمية وفقا لتوجيه الدول الأعضاء فحسب.
    3. de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General el 18 de diciembre de 1973, la secretaría del Comité se trasladó de Nueva York a Viena a partir del 1º de enero de 1974. UN ٣ - وعملا بمقرر اتخذته الجمعية العامة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣، نقلت أمانة اللجنة العلمية من نيويورك الى فيينا، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٧٤.
    en cumplimiento de una decisión de la Asamblea General, la Comisión llevó a cabo el examen en su séptimo período de sesiones, celebrado en Nueva York del 19 al 30 de abril de 1999. UN وعملا بمقرر للجمعية العامة، قامت اللجنة بهذا الاستعراض في دورتها السابعة، المعقودة في نيويورك في الفترة من ١٩ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    conforme a la decisión 2003/116 de la Comisión, la Mesa debe presentar a la Comisión en el 60° período de sesiones recomendaciones sobre la organización de los trabajos de la Comisión. UN وعملا بمقرر اللجنة 2003/116، سيقدم المكتب توصياته بشأن تنظيم أعمالها إلى دورتها الستين.
    de conformidad con su decisión 1997/302, el Consejo Económico y Social celebró en mayo de 1998 un período de sesiones dedicado al tema de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ٦ - وعملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣٠٢، كُرست دورة المجلس المعقودة فــي أيار/ مايو ١٩٩٨ لموضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين المنسقين لمؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more