"وعملا بهذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conformidad con esa
        
    • en cumplimiento de esa
        
    • de conformidad con esta
        
    • en virtud de esa
        
    • en atención a esa
        
    • en cumplimiento de esta
        
    • de conformidad con ese
        
    • en virtud de dicho
        
    • en virtud de ese
        
    • en cumplimiento de lo dispuesto en esa
        
    • atendiendo a esa
        
    • con arreglo a esa
        
    • con arreglo a esta
        
    • de conformidad con la
        
    • conforme a ese
        
    de conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1993. UN وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٣.
    de conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1994. UN وعملا بهذا القرار، تقدم المذكرة التالية فيما يتعلق بعام ١٩٩٤.
    en cumplimiento de esa petición, el informe del Secretario General sobre la disposición de los bienes de la APRONUC se presentará como adición del presente documento. UN وعملا بهذا الطلب، سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن التصرف في ممتلكات السلطة الانتقالية كإضافة الى هذا التقرير.
    de conformidad con esta ley, la educación primaria y secundaria es gratuita para los estudiantes cuyos padres o tutores residan en los territorios. UN وعملا بهذا القانون فإن التعليم الابتدائي والثانوي مجاني لجميع التلاميذ الذين يقيم أهلهم أو اﻷوصياء عليهم في اﻷقاليم.
    en virtud de esa resolución se esperaba una mayor aplicación de la modalidad de CTPD. UN وعملا بهذا الطلب، نشأت توقعات بشأن زيادة تطبيق طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    en atención a esa solicitud, la Secretaría ha preparado el presente documento, en que figura el resumen por temas de los debates. UN وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة.
    de conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1995. UN وعملا بهذا القرار تُقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٥.
    de conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de los recursos generales del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. UN وعملا بهذا القرار، تم تحويل مبلغ ٠٠٠ ٠٠٤ ٨ دولار ومبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١ دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي حالات انتهاء الخدمة المعتمدة في الميزانية.
    de conformidad con esa decisión, en 1998 se redujo el nivel de la reserva operacional de 63 millones de dólares a 56 millones de dólares. UN وعملا بهذا المقرر، خفض الاحتياطي التشغيلي من ٦٣ مليون دولار إلى ٥٦ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    de conformidad con esa resolución, fuimos designados como miembros del Equipo de Evaluación independiente. UN وعملا بهذا القرار، عُيِّنا أعضاء في فريق التقييم المستقل.
    de conformidad con esa decisión, el nivel de la reserva operacional se redujo de 56 millones de dólares en 1998 a 50 millones en 1999. UN وعملا بهذا المقرر، خفض الاحتياطي التشغيلي من 56 مليون دولار في عام 1998 إلى 50 مليون دولار في عام 1999.
    en cumplimiento de esa decisión, se adjunta el informe del auditor externo correspondiente al año 1998, el año anterior al ejercicio económico precedente. UN 3 - وعملا بهذا القرار، نقدم فيما يلي تقرير مراجع الحسابات الخارجي للعام 1998، وللعام ما قبل السنة المالية السابقة.
    en cumplimiento de esa decisión se ha consignado la suma indicada en el Fondo de Operaciones. UN وعملا بهذا القرار، تم رصد مبلغ قدره 000 200 دولار لصندوق رأس المال المتداول.
    en cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Conferencia el mencionado informe, preparado con la asistencia de un Grupo de Expertos Gubernamentales. UN وعملا بهذا القرار، يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر المذكور أعلاه تقريرا أعد بمساعدة من فريق خبراء حكوميين.
    de conformidad con esta decisión, se espera que el Secretario Ejecutivo concierte un acuerdo con el país anfitrión con vistas a la celebración de los períodos de sesiones. UN وعملا بهذا المقرر، من المتوقع أن يبرم الأمين التنفيذي اتفاق البلد المضيف مع حكومة المكسيك استعدادا للدورتين المذكورتين.
    en virtud de esa ley, se otorgaba a los habitantes nativos el estatuto de nacionales de los Estados Unidos. UN وعملا بهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    en atención a esa solicitud, la Secretaría ha preparado el siguiente documento, en el que figura el resumen por temas de los debates. UN وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة.
    de conformidad con ese texto, mediante otra resolución se decidiría si la resolución No. 480 sería revocada o puesta en vigor nuevamente. UN وعملا بهذا النص، فإن قرارا آخر سيقرر ما إذا كان سيتم إلغاء القرار رقم 480 أو إعادة العمل به.
    en virtud de dicho acuerdo se celebraban reuniones frecuentes a nivel de grupo de trabajo y cada Estado mantenía una presencia policial en el otro. UN وعملا بهذا الاتفاق، تُعقد من وقت لآخر اجتماعات على مستوى أفرقة العمل وتبقي كل دولة على وجود دائم للشرطة في البلد الآخر.
    en virtud de ese pedido, la Comisión examinará esas modalidades en su 11° período de sesiones. UN وعملا بهذا الطلب، ستستعرض اللجنة هذه الطرائق في دورتها الحادية عشرة.
    en cumplimiento de lo dispuesto en esa resolución, el tema se incluyó en el programa provisional del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1994. UN وعملا بهذا القرار، أدرج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة عام ١٩٩٤.
    atendiendo a esa petición, la Secretaría ha preparado el siguiente documento, en el que figura el resumen por temas de los debates. UN وعملا بهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير الذي يتضمن موجزا مواضيعيا لهذه المناقشة.
    con arreglo a esa disposición, la Federación designó al Sr. Cazim Sadikovic y la RS designó al Sr. Vitomir Popovic con el carácter de árbitros. UN وعملا بهذا الحكم، عين الاتحاد اﻷستاذ كاظم صادقوفيتش وعينت جمهورية صربسكا الدكتور فيتومير بوبوفيتش، بصفتهما محكمين.
    Kuwait presentó los datos de inspección y evaluación con arreglo a esta Providencia de trámite. UN وعملا بهذا الأمر الإجرائي قدمت الكويت بيانات الرصد والتقدير.
    de conformidad con la enmienda constitucional, el referéndum tuvo lugar en Nueva Caledonia el 8 de noviembre de 1998. UN 14 - وعملا بهذا التعديل الدستوري، أجري الاستفتاء في كاليدونيا الجديدة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more