Y cuando no podías olvidar, ellos tenían maneras de hacer que no te importara | Open Subtitles | وعندما لم تستطيعي نسيانه كانت لهم طُرقهم في جعلكِ لا تهتمين بالأمر |
Creo que intentó hacerme feliz durante mucho tiempo Y cuando no podía, intentaba decírmelo. | Open Subtitles | وأعتقد أنها حاولت طويلاً لتسعدنى... وعندما لم تقدر, حاولت التحدث عن الامر |
Estaba en los columpios Y cuando no estaba mirando un hombre con una gorra azul lo agarró. | Open Subtitles | كان على الأرجوحات وعندما لم أكن أنظر رجل بقبعة زرقاء لم يكن ينظر |
al no lograr un acuerdo con el administrador, quemaron los tractores y el equipo de radiocomunicaciones de la finca. | UN | وعندما لم يتوصلوا إلى اتفاق مع مدير المرزرعة، قاموا بإضرام النار في جرارات المزرعة وجهاز اتصالاتها اللاسلكية. |
Sostiene que, al no encontrarlo, llevaron al autor al puesto de gendarmería de Pazarcik y luego a Kahramanmaras, donde fue torturado. | UN | وعندما لم يعثروا على ابن عمه، فإنهم، بحسب زعمه، اقتادوه إلى مركز شرطة بازارتشيك ثم إلى كهرامان ماراس، حيث عذبوه. |
como no lo hallaron, detuvieron en su lugar a su hermano para obligar al primero a que se entregara. | UN | وعندما لم تعثر على الشخص المعني احتجزت مكانه أخاه ﻹجباره على تسليم نفسه. |
Y cuando no pudieron encontrar una, la crearon. | Open Subtitles | وعندما لم يستطيعوا إيجاد أحد حاولوا خلقه: |
Era tan mala cuando estaba embarazada Y cuando no, también. | Open Subtitles | لقد كانت ليئمة جدا عندما كانت حامل وعندما لم تكن |
Y cuando no funcionó, le inyectaron hormonas masculinas. | Open Subtitles | وعندما لم يفلح ذلك، حقنوه بالهرمونات الذكوريّة |
Y cuando no obtuvo todo eso del tunel de luz blanca, | Open Subtitles | وعندما لم يجد استعراض القناه المضيئة الكبيره |
Y cuando no pudo condenarlo convenció a la capitana Melinda Gosset de juzgarlo en un tribunal militar. | Open Subtitles | وعندما لم تستطع إدانته أقنعت النقيب مليندا جوست لمحاكمته في محكمة عسكرية |
Entonces compré eso, Y cuando no funcionó dijeron que debí haber comprado el recargador de batería de extra duración. | Open Subtitles | لذا قمت بشرائه ، وعندما لم يعمل قالوا بأنه كان عليَّ شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل |
Y usted quería que lo reconsiderara, Y cuando no lo hizo, la mató. | Open Subtitles | وقمتِ بحثّها على إعادة النظر، وعندما لم تفعل، قمتِ بقتلها |
Y cuando no cambió de idea, lo seguiste a la piscina y le mataste. | Open Subtitles | وعندما لم يغيّر رأيه، تتبّعته إلى بركة السباحة وقتلته |
al no pagar el demandado, el demandante presentó una solicitud de arbitraje ante la Comisión Arbitral para Asuntos Marítimos en Moscú. | UN | وعندما لم يقم المدعى عليه بالسداد، قدم المدعي طلبا للتحكيم أمام لجنة التحكيم لشؤون الشحن في موسكو. |
al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje. | UN | وعندما لم يُنفّذ الدفع، شرع الطرف الآخر في اتخاذ إجراءات تحكيم. |
al no cumplir el comprador su obligación de pago, el demandante presentó demanda para obtener el precio de la compra. | UN | وعندما لم يف المشتري بالالتزام بالسداد، رفع المدعي دعوى ضده يطالبه فيها بثمن الشراء. |
al no pagar el comprador el precio por las mercancías entregadas. El vendedor entabló un litigio ante el tribunal mercantil de Varaždin. | UN | وعندما لم يدفع المشتري ثمن البضائع المسلَّمة، رفع البائع دعوى أمام محكمة فارادجين التجارية. |
como no tuvo éxito, volvió a subir al autobús y se marchó con el autor. | UN | وعندما لم تستطع ذلك، عادت إلى الحافلة الصغيرة وانصرفت هي وصاحب الرسالة. |
como no recibió contestación, el 21 de abril de 1985 el Sr. Lanzarote reiteró su petición mediante correo certificado. | UN | وعندما لم يتلقَّ رداً، أرسل السيد لانزاروتي طلبه مرة ثانية بالبريد المسجل في 21 نيسان/أبريل 1985. |
Comenzó a pedir ayuda y le ordenaron que se callase; como no obedeció, le patearon y golpearon con una porra, hasta que se desmayó. | UN | فبدأ يستغيث، وأُمر بالكف عن ذلك؛ وعندما لم يرضخ، تعرض للركل والضرب بعصا، حتى أُغمي عليه. |
Te enfadaste,le dijiste que te diera la cámara... cuando no te dió la cámara, tuviste uno de tus arranques... | Open Subtitles | وغضبت وطلبت منها أن تعطيك الكاميرا وعندما لم تعطيك الكاميرا أصبت بإحدى نوباتك المنفجرة |
Y luego, cuando ella no lo entendía al principio, | Open Subtitles | وعندما لم تستطع استخراجها من أول مرة |
ante el incumplimiento del vendedor, el comprador presentó una demanda solicitando que el vendedor restituyera el precio de todo el equipo suministrado. | UN | وعندما لم يمتثل البائع لذلك، رفع المشتري دعوى على البائع لاسترداد ثمن كلّ المعدّات المورَّدة. |