"وعندما لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y cuando no
        
    • al no
        
    • como no
        
    • cuando no te
        
    • cuando ella no lo
        
    • ante el incumplimiento
        
    Y cuando no podías olvidar, ellos tenían maneras de hacer que no te importara Open Subtitles وعندما لم تستطيعي نسيانه كانت لهم طُرقهم في جعلكِ لا تهتمين بالأمر
    Creo que intentó hacerme feliz durante mucho tiempo Y cuando no podía, intentaba decírmelo. Open Subtitles وأعتقد أنها حاولت طويلاً لتسعدنى... وعندما لم تقدر, حاولت التحدث عن الامر
    Estaba en los columpios Y cuando no estaba mirando un hombre con una gorra azul lo agarró. Open Subtitles كان على الأرجوحات وعندما لم أكن أنظر رجل بقبعة زرقاء لم يكن ينظر
    al no lograr un acuerdo con el administrador, quemaron los tractores y el equipo de radiocomunicaciones de la finca. UN وعندما لم يتوصلوا إلى اتفاق مع مدير المرزرعة، قاموا بإضرام النار في جرارات المزرعة وجهاز اتصالاتها اللاسلكية.
    Sostiene que, al no encontrarlo, llevaron al autor al puesto de gendarmería de Pazarcik y luego a Kahramanmaras, donde fue torturado. UN وعندما لم يعثروا على ابن عمه، فإنهم، بحسب زعمه، اقتادوه إلى مركز شرطة بازارتشيك ثم إلى كهرامان ماراس، حيث عذبوه.
    como no lo hallaron, detuvieron en su lugar a su hermano para obligar al primero a que se entregara. UN وعندما لم تعثر على الشخص المعني احتجزت مكانه أخاه ﻹجباره على تسليم نفسه.
    Y cuando no pudieron encontrar una, la crearon. Open Subtitles وعندما لم يستطيعوا إيجاد أحد حاولوا خلقه:
    Era tan mala cuando estaba embarazada Y cuando no, también. Open Subtitles لقد كانت ليئمة جدا عندما كانت حامل وعندما لم تكن
    Y cuando no funcionó, le inyectaron hormonas masculinas. Open Subtitles وعندما لم يفلح ذلك، حقنوه بالهرمونات الذكوريّة
    Y cuando no obtuvo todo eso del tunel de luz blanca, Open Subtitles وعندما لم يجد استعراض القناه المضيئة الكبيره
    Y cuando no pudo condenarlo convenció a la capitana Melinda Gosset de juzgarlo en un tribunal militar. Open Subtitles وعندما لم تستطع إدانته أقنعت النقيب مليندا جوست لمحاكمته في محكمة عسكرية
    Entonces compré eso, Y cuando no funcionó dijeron que debí haber comprado el recargador de batería de extra duración. Open Subtitles لذا قمت بشرائه ، وعندما لم يعمل قالوا بأنه كان عليَّ شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل
    Y usted quería que lo reconsiderara, Y cuando no lo hizo, la mató. Open Subtitles وقمتِ بحثّها على إعادة النظر، وعندما لم تفعل، قمتِ بقتلها
    Y cuando no cambió de idea, lo seguiste a la piscina y le mataste. Open Subtitles وعندما لم يغيّر رأيه، تتبّعته إلى بركة السباحة وقتلته
    al no pagar el demandado, el demandante presentó una solicitud de arbitraje ante la Comisión Arbitral para Asuntos Marítimos en Moscú. UN وعندما لم يقم المدعى عليه بالسداد، قدم المدعي طلبا للتحكيم أمام لجنة التحكيم لشؤون الشحن في موسكو.
    al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje. UN وعندما لم يُنفّذ الدفع، شرع الطرف الآخر في اتخاذ إجراءات تحكيم.
    al no cumplir el comprador su obligación de pago, el demandante presentó demanda para obtener el precio de la compra. UN وعندما لم يف المشتري بالالتزام بالسداد، رفع المدعي دعوى ضده يطالبه فيها بثمن الشراء.
    al no pagar el comprador el precio por las mercancías entregadas. El vendedor entabló un litigio ante el tribunal mercantil de Varaždin. UN وعندما لم يدفع المشتري ثمن البضائع المسلَّمة، رفع البائع دعوى أمام محكمة فارادجين التجارية.
    como no tuvo éxito, volvió a subir al autobús y se marchó con el autor. UN وعندما لم تستطع ذلك، عادت إلى الحافلة الصغيرة وانصرفت هي وصاحب الرسالة.
    como no recibió contestación, el 21 de abril de 1985 el Sr. Lanzarote reiteró su petición mediante correo certificado. UN وعندما لم يتلقَّ رداً، أرسل السيد لانزاروتي طلبه مرة ثانية بالبريد المسجل في 21 نيسان/أبريل 1985.
    Comenzó a pedir ayuda y le ordenaron que se callase; como no obedeció, le patearon y golpearon con una porra, hasta que se desmayó. UN فبدأ يستغيث، وأُمر بالكف عن ذلك؛ وعندما لم يرضخ، تعرض للركل والضرب بعصا، حتى أُغمي عليه.
    Te enfadaste,le dijiste que te diera la cámara... cuando no te dió la cámara, tuviste uno de tus arranques... Open Subtitles وغضبت وطلبت منها أن تعطيك الكاميرا وعندما لم تعطيك الكاميرا أصبت بإحدى نوباتك المنفجرة
    Y luego, cuando ella no lo entendía al principio, Open Subtitles وعندما لم تستطع استخراجها من أول مرة
    ante el incumplimiento del vendedor, el comprador presentó una demanda solicitando que el vendedor restituyera el precio de todo el equipo suministrado. UN وعندما لم يمتثل البائع لذلك، رفع المشتري دعوى على البائع لاسترداد ثمن كلّ المعدّات المورَّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more