"وعند تقديم هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • al presentar el
        
    • al presentar este
        
    • en su presentación del
        
    • el momento en que se presentó esta
        
    al presentar el tema, la secretaría señaló que el Gabón todavía no había designado a ningún experto para integrar el Comité. UN 30 - وعند تقديم هذا البند لاحظت الأمانة أن الغابون لم تعين أحداً من الخبراء لعضوية اللجنة.
    al presentar el tema, el representante de la secretaría describió el proceso de preparación del instrumento para elaborar inventarios nacionales de liberaciones de dioxinas y furanos y el proceso para examinar y actualizar el instrumento. UN وعند تقديم هذا البند شرحت الأمانة كيفية تطوير عملية تشكيل مجموعة أدوات لوضع قوائم حصر وطنية لاطلاقات الديوكسين والفيورات وعملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات.
    al presentar el subtema, la representante de la Secretaría recordó que el Comité había examinado la notificación del Canadá en su segunda reunión y había llegado a la conclusión de que satisfacía los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي أشارت ممثلة الأمانة إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت الإخطار المقدَّم من كندا في اجتماعها الثاني وخلصت إلى أن الإخطار يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    74. al presentar este tema, la Presidenta observó que se habían recibido tres propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud de los artículos 15 y 16 para que la CP las examinara en su 17º período de sesiones. UN 74- وعند تقديم هذا البند، أشارت الرئيسة إلى أن أطرافاً قدمت إلى مؤتمر الأطراف ثلاثة مقترحات لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب مادتيها 15 و16 كي ينظر فيها في دورته السابعة عشرة.
    120. en su presentación del tema, la secretaría se refirió a la documentación preparada sobre la cuestión (véase el anexo VII) y señaló las medidas que el Comité podría adoptar al respecto. UN 120- وعند تقديم هذا البند، وجهت الأمانة النظر إلى الوثائق التي أعدت بشأن هذا الموضوع (أنظر المرفق السابع) وأشارت إلى الإجراء المحتمل اتخاذه من جانب اللجنة بشأن هذا البند.
    2.4 En el momento en que se presentó esta comunicación al Comité, diez familias estaban bajo amenaza inminente de desalojo y demolición de su vivienda. UN 2-4 وعند تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة، كانت عشرة مساكن معرضة لتهديد وشيك بالإخلاء القسري والتدمير.
    al presentar el tema la secretaría señaló a la atención del Comité la documentación sobre esa cuestión (véase anexo IX), así como una propuesta presentada por escrito al Comité durante la reunión. UN 133- وعند تقديم هذا البند، وجهت الأمانة انتباه اللجنة إلى الوثائق التي أُعدت حول هذا الموضوع (أنظر المرفق التاسع) وكذلك مقترحاً مكتوباً ومقدم إلى اللجنة أثناء الاجتماع.
    al presentar el tema, la representante de la secretaría pasó revista a la labor que ya se había realizado sobre las directrices y señaló que no se habían recibido observaciones sobre el proyecto preparado por Australia. UN 85- وعند تقديم هذا البند، استعرض ممثل الأمانة العمل الذي تم حتى الآن بشأن المبادئ التوجيهية، ملاحظاً أنه لم يتم تلقي تعليقات على المشروع الذي أعدته أستراليا.
    al presentar el tema, el representante de la secretaría esbozó el proceso que se había seguido para examinar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el paratión y señaló que el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos había recomendado que el Comité decidiera incluir el paratión en el procedimiento de CFP voluntario y aprobara el documento de orientación para la adopción de decisiones conexo. UN وعند تقديم هذا البند وأوضح ممثل الأمانة العملية التي أتُبعت لاستعراض مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن الباراثيون وأشار إلى أن اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية قد أوصت بأن تبت اللجنة في مسألة إدراج الباراثيون في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم واعتماد وثيقة توجيه القرار ذات الصلة.
    al presentar el tema, el representante de la secretaría reseñó las actividades que se habían emprendido en respuesta al mandato conferido por la Conferencia de Plenipotenciarios, incluido un curso práctico celebrado en 2002 cuyo informe la Conferencia de las Partes tenía ante sí. UN 82 - وعند تقديم هذا البند أوجزت الأمانة الأنشطة التي اتخذت استجابة للتكليف المنوط بها من مؤتمر المفوضين بما في ذلك عقد حلقة تدريبية عملية في عام 2002، والتي يعرض التقرير بشأنها أمام مؤتمر الأطراف.
    al presentar el tema, la representante de la secretaría hizo una reseña de las disposiciones de la decisión VIII/33 relativa a la presentación de información sobre el programa básico a la Conferencia de las Partes. UN 175- وعند تقديم هذا البند، قدّمت ممثلة الأمانة عرضاً موجزاً لأحكام المقرر 8/33 المتعلقة بتقديم المعلومات عن البرنامج الأساسي إلى مؤتمر الأطراف.
    al presentar el tema, la Directora Ejecutiva Adjunta señaló a la atención el gran número de documentos relacionados con la gestión de los productos químicos que tenía ante sí el Comité, que, según dijo, abarcaban tres cuestiones fundamentales: el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, el plomo y el cadmio y el programa sobre el mercurio. UN وعند تقديم هذا البند، وجهت نائبة المدير التنفيذي الانتباه إلى العدد الكبير من الوثائق المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية المعروضة على اللجنة، والتي قالت إنها تغطي ثلاث قضايا رئيسية: النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والرصاص والكادميوم، وبرنامج الزئبق.
    al presentar el subtema, el representante de la secretaría dio a conocer los últimos adelantos científicos del PNUMA acerca del cambio en el medio ambiente mundial que figuraba en el Anuario del PNUMA 2009 y explicó cómo se había fundamentado con conocimientos científicos la estrategia de mediano plazo y el proyecto de programa de trabajo. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي، عرض ممثل الأمانة آخر النتائج العلمية التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التغير البيئي العالمي كما وردت في الكتاب السنوي 2009 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأوضح كيف أنّ العلوم عززت الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومشروع برنامج العمل.
    al presentar el informe, el Relator Especial señaló que, a su juicio, la mayoría de los comentarios se referían al desfase entre los avances de la Comisión en el examen del tema y la información y aspectos conexos sometidos a la consideración de la Sexta Comisión en el marco del examen de informes anuales precedentes de la Comisión. UN وعند تقديم هذا التقرير، أشار المقرر الخاص إلى أنه يرى أن معظم التعليقات المذكورة تتوقف على التفاوت بين التقدم الذي أحرزته اللجنة في دراستها للموضوع والمعلومات ذات الصلة المقدمة لتقدير اللجنة السادسة في إطار النظر في التقارير السنوية السابقة للجنة.
    al presentar el tema, el representante de la Secretaría señaló que la propuesta del Gobierno de Suiza de añadir las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados como una nueva esfera de trabajo del Plan de Acción Mundial se había presentado originariamente en el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN 44 - وعند تقديم هذا البند، أشارت ممثلة الأمانة إلى أن المقترح المقدم من حكومة سويسرا لإضافة التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة كمجال عمل جديد لخطة العمل العالمية كان قد قُدِم في الأصل أثناء الدورة الثانية للمؤتمر.
    al presentar el tema, la representante de la Secretaría señaló a la atención de los presentes los calendarios que se establecían en el procedimiento para tramitar las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y señaló que habría que modificarlo para reflejar el cambio de programación de las reuniones del Comité de marzo a octubre de cada año. UN وعند تقديم هذا البند، لفتت ممثلة الأمانة الانتباه إلى الجداول الزمنية في سياق الإجراءات لمعالجة إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية، ورأت أنها ستحتاج إلى تعديل يعكس تغيير مواعيد انعقاد اجتماعات اللجنة من آذار/مارس إلى تشرين الأول/أكتوبر في كل سنة.
    69. al presentar este tema, la Presidenta recordó que se habían recibido propuestas (recogidas en los documentos indicados en el párrafo 68 supra) de las seis Partes siguientes: Australia, Costa Rica, Granada, Estados Unidos de América, Japón y Tuvalu. UN 69- وعند تقديم هذا البند، أشارت الرئيسة إلى أن مقترحات (كما تتضمنها الوثائق المذكورة في الفقرة 68 أعلاه) وردت من الأطراف الستة التالية: أستراليا وتوفالو وغرينادا وكوستاريكا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    84. al presentar este tema del programa, el Presidente señaló que se habían sometido a la consideración de la CP seis propuestas de protocolo para la Convención (incluidas en los documentos que se enumeran en el párrafo 83 supra) y que la CP había examinado este tema durante sus períodos de sesiones 15º, 16º y 17º. UN 84- وعند تقديم هذا البند من جدول الأعمال، أشار الرئيس إلى أن ستة مقترحات لإعداد بروتوكول في إطار الاتفاقية قُدمت كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (تتضمنها الوثائق المذكورة في الفقرة 83 أعلاه)، وأن مؤتمر الأطراف نظر في هذا البند من جدول الأعمال في دوراته الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة.
    143. al presentar este tema, el Presidente recordó que, en su segundo período de sesiones, la CP/RP había pedido a su Presidente que organizara un taller durante el período de reunión de mayo de 2007 para aclarar y estudiar el alcance y las repercusiones de la propuesta de la Federación de Rusia de que se elaboraran procedimientos adecuados para que las Partes en el Protocolo de Kyoto pudieran aprobar los compromisos voluntarios. UN 143- وعند تقديم هذا البند، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف كان قد طلب في دورته الثانية أن يقوم الرئيس بعقد حلقة عمل خلال فترة انعقاد الدورة في أيار/مايو 2007 بغية توضيح واستكشاف نطاق وآثار اقتراح الاتحاد الروسي المتعلق بالإجراءات الملائمة التي يجب وضعها لتمكين أطراف بروتوكول كيوتو من تقديم تعهدات طوعية.
    en su presentación del tema, el Copresidente hizo constar que sería necesario en la reunión en curso proponer candidatos para varios puestos en los órganos del Protocolo de Montreal para 2008, según los procedimientos establecidos en los párrafos 3 a 5 del documento UNEP/OzL.Pro.19/2. UN 64 - وعند تقديم هذا البند، ذكَّر الفريق المشارك الاجتماع بأن من الضروري القيام في هذا الاجتماع بتعيين مرشحين للعديد من المناصب في أجهزة بروتوكول مونتريال لعام 2008، وذلك وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الفقرات 3 - 5 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/2.
    2.4 En el momento en que se presentó esta comunicación al Comité, diez familias estaban bajo amenaza inminente de desalojo y demolición de su vivienda. UN 2-4 وعند تقديم هذا البلاغ إلى اللجنة، كانت عشرة مساكن معرضة لتهديد وشيك بالإخلاء القسري والتدمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more