"وعنصر الشرطة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y de policía de la
        
    • y policial de la
        
    • y de policía al
        
    • y el componente de policía de la
        
    • y de policía en
        
    • y policiales de
        
    Tras la ampliación de los componentes militar y de policía de la Operación, se prevé que el número de emplazamientos sobre el terreno aumente en un 5%. UN وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع.
    Reconfiguración de los componentes militar y de policía de la MONUC UN إعادة تشكيل العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة
    Alienta al Secretario General a hacer urgentemente planes para el posible aumento del personal de los componentes militar, médico y de policía de la UNAVEM II a fin de desplegarlos en caso de que se hagan progresos significativos en el proceso de paz, e incluso a ponerse en contacto con los países que pueden aportar contingentes. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على الاضطلاع بالتخطيط العاجل للطوارئ فيما يتعلق بإمكانية زيادة العدد الراهن للعنصر العسكري والعنصر الطبي وعنصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من أجل وزعها في حالة احراز تقدم كبير في عملية السلم، بما في ذلك الاتصال بالمساهمين المحتملين بقوات.
    Con ese propósito, se establecería un mecanismo de enlace y coordinación bien definido entre los componentes militar y policial de la UNMIS una vez ampliada y la comunidad humanitaria que ya se encuentre en la región. UN ولتحقيق هذا الغرض، سيجري إنشاء آلية محددة المعالم للاتصال والتنسيق بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة الموسعة وبين أوساط العمل الإنساني الموجودة من قبل.
    En las reuniones celebradas con mi Representante Especial, el Presidente Préval ha expresado preocupación por cuestiones concretas como el contrabando y la falta de una adecuada administración de aduanas en Haití, y ha pedido mayor asistencia técnica de los componentes militar y policial de la MINUSTAH. UN وفي الاجتماعات التي عقدها الرئيس بريفال مع ممثلي الخاص، أعرب عن قلقه بشأن مواضيع محددة، مثل التهريب وسوء إدارة الجمارك في هايتي، وطلب زيــادة المساعدة التقنية التي يقدمها العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
    Componente militar y de policía al 31 de diciembre de 2006 País UN العنصر العسكري وعنصر الشرطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    La Comisión Consultiva entiende que el calendario de despliegue de aeronaves depende del despliegue de la operación de la Unión Europea y el componente de policía de la MINURCAT, así como del despliegue del personal de las Naciones Unidas. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن الجدول الزمني المتعلق بنشر الطائرات يتوقف على نشر عملية الاتحاد الأوروبي وعنصر الشرطة في البعثة، فضلا عن نشر موظفي الأمم المتحدة.
    Afrontando un reto difícil, los componentes militar y de policía de la Misión continúan desempeñando una función fundamental en el fomento de la capacidad de la Policía Nacional y colaboran estrechamente con los dirigentes políticos y policiales de Haití. UN ويستمر العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في الاضطلاع بدور رئيسي في تعزيز قدرتها في وجه التحديات الهائلة، والعمل في تعاون وثيق مع القيادة السياسية وقيادة الشرطة في هايتي.
    V. Fortalecimiento del papel de los componentes militar y de policía de la UNIOSIL UN خامسا - تعزيز دور العنصر العسكري وعنصر الشرطة في المكتب
    Varias operaciones de seguridad conjuntas que llevaron a cabo la Policía Nacional de Haití y los componentes militar y de policía de la Misión demostraron que había mejorado el nivel de integración en comparación con el período anterior. UN وأظهرت عدة عمليات أمنية مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة تحسن مستوى التكامل، قياسا إلى فترة التقرير السابقة.
    En ese sentido, los componentes militar y de policía de la Misión han aplicado procedimientos operativos estándar para asegurar que la Policía Nacional de Haití siempre asuma la dirección de esas operaciones conjuntas. UN وفي هذا الصدد، اعتمد العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة تدابير إجراءات تشغيلية موحدة تكفل تولي الشرطة الوطنية الهايتية قيادة هذه العمليات المشتركة على الدوام.
    El titular también se encargará del enlace general con los componentes militares y de policía de la Misión a medida que ejecuten y planifiquen los procesos en curso de reducción y realineación de la Misión sobre el terreno. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن التنسيق العام مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في أثناء تنفيذهما وتخطيطهما لعملية التقليص التدريجي لقوام البعثة وإعادة تنظيمها في الميدان.
    Sin embargo, los componentes militar y de policía de la MINUSTAH seguían desempeñando una función importante al ayudar a la policía nacional a mantener la seguridad y la estabilidad en general. UN إلا أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة لا يزالان يضطلعان بدور مهم في دعم الشرطة الوطنية في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً.
    El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo más rápidamente posible un acuerdo sobre la situación de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el que comprenderá, entre otras cosas, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los compo nentes militares y de policía de la operación. UN تعقد الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، في جملة أمور، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية.
    El Estado receptor y las Naciones Unidas concluirán lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la operación de las Naciones Unidas y de todo el personal que participa en la operación, el cual comprenderá, entre otras, disposiciones sobre las prerrogativas e inmunidades de los componentes militares y de policía de la operación. UN تبرم الدولة المضيفة واﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن، اتفاقا بشأن مركز عملية اﻷمم المتحدة وجميع الموظفين المشتركين فيها، يتضمن، فيما يتضمنه، أحكاما بشأن امتيازات وحصانات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية.
    Sin embargo, posteriormente el Consejo de Seguridad autorizó, en su resolución 1682 (2006), un aumento de hasta 1.500 efectivos en el personal militar y policial de la Operación. UN بيد أن مجلس الأمن بعد ذلك أذن، بموجب قراره 1682 (2006)، بزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية حتى 500 1 فرد إضافي.
    El 25 de agosto llegaron a Nueva York dos oficiales militares y un oficial de policía de la Unión Africana para trabajar con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a efectos de ultimar un acuerdo sobre la constitución de las fuerzas y la configuración de los componentes militar y policial de la UNAMID. UN وفي 25 آب/أغسطس، وصل إلى نيويورك ضابطان عسكريان تابعان للاتحاد الأفريقي وضابط شرطة واحد من أجل العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن تشكيل القوات وتحديد قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة.
    Como se detalla en los marcos siguientes, el componente de la Misión correspondiente al sector de la seguridad se centró tanto en la estabilización de la seguridad como en la reforma del sector e incorporó las actividades de los elementos militar y policial de la Misión que trabajaban en colaboración con los asociados internacionales y el Gobierno de Liberia, incluidas la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN 20 - مثلما سترد التفاصيل في أطر العمل أدناه، ركز القطاع الأمني للبعثة على كل من تثبيت الاستقرار الأمني وإصلاح قطاع الأمن شاملا أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة العاملين في شراكة مع شركاء دوليين ومع حكومة ليبريا، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة لليبريا.
    Componentes militar y de policía al 20 de octubre de 2007 País UN العنصر العسكري وعنصر الشرطة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire: efectivos militares y de policía al 1º de octubre de 2008 País UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    La verificación de los antecedentes de los nuevos agentes la realizan conjuntamente la Inspección General y el componente de policía de la MINUSTAH antes de que se gradúen de la Academia Nacional de Policía. UN وتجرى التحريات عن خلفية الضباط الجدد بشكل مشترك بين المفتشية العامة وعنصر الشرطة في البعثة قبل تخرجهم من كلية الشرطة الوطنية؛
    Función de los componentes militar y de policía en la protección de los civiles UN دور العنصر العسكري وعنصر الشرطة في حماية المدنيين
    Se ha reconocido también que los componentes civiles, militares y policiales de las operaciones deberían trabajar más unidos y el Servicio de Capacitación será el centro de coordinación de las actividades conjuntas o coordinadas de capacitación. UN وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي للعنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في العمليات أن تعمل معا بصورة وثيقة بدرجة أكبر وستكون دائرة التدريب بمثابة مركز التنسيق للجهود التدريبية المشتركة و/أو المنسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more