Emisión para todo el país de un programa de 45 minutos de duración titulado " Dialogue entre Congolais " | UN | أسبوعياً برامج إذاعية مدة كل منها ساعة غطت جميع أنحاء البلد وعنوانها ”الحوار بين الكونغوليين“. |
- CD/1273, de fecha 24 de agosto de 1994, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares " . | UN | - CD\1273، المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها ' تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح ' . |
A este respecto, conviene recordar que en los párrafos 3 y 4 de la sección 3 del documento A/CN.10/137, titulado “Métodos y recursos para realzar el funcionamiento de la Comisión de Desarme”, se estipula que: | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن الفقرتيــن ٣ و ٤ مــن الجــزء ٣ مــن الوثيقة A/CN.10/137 وعنوانها " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " تنصان على ما يلي: |
- CD/1273, de fecha 24 de agosto de 1994, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares " . | UN | - CD/1273، المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها " تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " . |
- CD/1273, de fecha 24 de agosto de 1994, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares " . | UN | - CD\1273، المؤرخة في ٢٤ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها ' تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح ' . |
- CD/1358, de fecha 22 de septiembre de 1995, titulado " Declaración del Grupo de los 21 sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares " . | UN | - الوثيقة CD/1358 المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `بيان مجموعة اﻟ١٢ بشأن تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية`. |
- CD/NTB/WP.209, de fecha 7 de febrero de 1995, presentado por el Presidente del Comité ad hoc y titulado " Organización de los trabajos para el período de sesiones de 1995 " . | UN | - CD/NTB/WP.209 المؤرخة في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة، وعنوانها `تنظيم العمل في دورة عام ٥٩٩١`. |
- CD/NTB/WP.215, de fecha 14 de febrero de 1995, presentado por la delegación de Francia y titulado " Sistema de vigilancia infrasónica: características principales " . | UN | - CD/NTB/WP.215 المؤرخة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد فرنسا، وعنوانها `نظام الرصد دون السمعي: سماته الرئيسية`. |
- CD/NTB/WP.219, de fecha 27 de febrero de 1995, presentado por la delegación de China y titulado " Establecimiento de un sistema mundial de vigilancia sismológica " . | UN | - CD/NTB/WP.219 المؤرخة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `إنشاء نظام عالمي للرصد السيزمي`. |
- CD/NTB/WP.222, de fecha 9 de marzo de 1995, presentado por la delegación de Australia y titulado " Proyecto de artículo sobre el ámbito de aplicación " . | UN | - CD/NTB/WP.222 المؤرخة في ٩ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من وفد أستراليا، وعنوانها `مشروع مادة بشأن النطاق`. |
- CD/NTB/WP.235, de fecha 10 de abril de 1995, titulado " Texto de trabajo del tratado " . | UN | - CD/NTB/WP.235 المؤرخة في ٠١ نيسان/أبريل ٥٩٩١، وعنوانها `النص المتداول للمعاهدة`. |
- CD/NTB/WP.243, de fecha 29 de junio de 1995, presentado por la delegación de Indonesia y titulado " Proyecto de artículo sobre el alcance " . | UN | - CD/NTB/WP.243 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد اندونيسيا، وعنوانها `مشروع مادة بشأن النطاق`. |
- CD/NTB/WP.244, de fecha 29 de junio de 1995, presentado por la delegación de la India y titulado " Proyecto de artículo sobre el alcance " . | UN | - CD/NTB/WP.244 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الهند، وعنوانها `مشروع مادة بشأن النطاق`. |
- CD/NTB/WP.255, de fecha 10 de julio de 1995, titulado " Texto de trabajo del Tratado " . | UN | - CD/NTB/WP.255 المؤرخة في ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١، وعنوانها `النص المتداول للمعاهدة`. |
- CD/NTB/WP.259, de fecha 24 de agosto de 1995, presentado por la delegación del Japón y titulado " Estructura del Sistema Internacional de Vigilancia " . | UN | - CD/NTB/WP.259 المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، المقدمة من وفد اليابان، وعنوانها `تصميم نظام الرصد الدولي`. |
- CD/NTB/WP.273, de fecha 18 de septiembre de 1995, presentado por la Delegación de Alemania y titulado " Procedimiento de modificación para el Sistema Internacional de Vigilancia " . | UN | - CD/NTB/WP.273 المؤرخة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد ألمانيا، وعنوانها `إجراء تعديل بشأن نظام الرصد الدولي`. |
- CD/NTB/WP.275, de fecha 19 de septiembre de 1995, titulado " Proyecto de adición al informe del Comité ad hoc a la Conferencia de Desarme " . | UN | - CD/NTB/WP.275 المؤرخة في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وعنوانها `مشروع إضافة لتقرير اللجنة المخصصة إلى مؤتمر نزع السلاح`. |
El segundo informe, relativo al tema 81 del programa, titulado “Efectos de las radiaciones atómicas”, figura en el documento A/53/595. | UN | أما التقرير الثاني المتعلق بالبند ٨١ من جدول اﻷعمال وعنوانها " آثار اﻹشعاع الذري " فيرد في الوثيقة A/53/595. |
La AARP también publica y distribuye en el plano internacional una publicación sobre cuestiones de las mujeres de edad titulada Network News. | UN | كما تقوم الرابطة، على الصعيد الدولي، بنشر وتوزيع منشور عن قضايا النساء المسنات وعنوانها أخبار الشبكات. |
La notificación suele incluir datos básicos como el nombre, los objetivos y la dirección de la organización, así como información detallada sobre sus fundadores. | UN | يشمل مثل هذا الإخطار على وجه الحصر البيانات الأساسية مثل اسم المنظمة وأهدافها وعنوانها والتفاصيل المتعلقة بمؤسسيها. |
De conformidad con esa proposición de ley el artículo 170 y su título quedan modificados de la manera siguiente: | UN | وبموجب هذا الاقتراح بقانون، عُدلت المادة ١٧٠ وعنوانها على النحو التالي: |
El membrete editorial y la modificación del orden del encabezamiento deben aparecer como están en la presente corrección. | UN | وتصبح ترويسة الوثيقة وعنوانها الجانبي كما هو وارد أعلاه. |
El deudor era una sociedad organizada con arreglo al derecho interno de España, su domicilio social estaba en España y tenía arrendado en Madrid un gran edificio de oficinas. | UN | والمدين شركة منظمة بموجب قوانين إسبانيا، وعنوانها المسجل في إسبانيا، وقد قامت باستئجار مبنى إداري كبير في مدريد لإدارة أعمالها. |