los resultados se presentaron en cuadros y mapas que muestran los sectores y las zonas específicas más vulnerables al cambio climático. | UN | وعُرضت النتائج في جداول وخرائط تبين أشد القطاعات والمجالات تأثراً بتغير المناخ. |
los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta los efectos de la inflación. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الإسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta los efectos de la inflación. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الإسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta la inflación. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الإسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
se presentaron los resultados preliminares de una encuesta hecha entre los usuarios, durante el taller, sobre las necesidades de instrumentos de integración. | UN | وعُرضت النتائج الأولية لدراسة استقصائية أُجريت خلال حلقة العمل بشأن احتياجات المستخدمين لأدوات الإدماج. |
los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta la inflación. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الاسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta la inflación. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الاسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta la inflación. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الاسمية والقيمة المعدلة لمراعاة التضخم. |
Un jurado internacional de expertos evaluó las solicitudes y los resultados se presentaron en el quinto Foro Mundial de la Alianza celebrado en Viena. | UN | وتولت تقييم الطلبات هيئة خبراء دولية للتحكيم، وعُرضت النتائج خلال المنتدى العالمي الخامس المعقود في فيينا. |
los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados en función de la inflación. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الاسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
los resultados se presentaron a la 23a reunión de la Conferencia de Jefes de Gobierno de la CARICOM, que se celebró en Guyana en junio de 2002. | UN | وعُرضت النتائج على الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المنعقد في غيانا في حزيران/يونيه 2002. |
los resultados se presentaron al Comité Especial en marzo de 2006. | UN | وعُرضت النتائج على اللجنة الخاصة في آذار/مارس 2006. |
los resultados se presentaron al Grupo de Trabajo en su reunión de septiembre de 2012. | UN | وعُرضت النتائج خلال اجتماع فرقة العمل في أيلول/سبتمبر 2012. |
Se efectuó una comparación entre la remuneración neta de las administraciones públicas de esos países y la de la administración pública federal de los Estados Unidos, utilizada actualmente en la comparación, y los resultados se presentaron a la Comisión en su 72° período de sesiones para que los examinara y brindara orientación. | UN | وعُقدت المقارنة بين أجور نظم هذه البلدان ونظام الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة، أساس المقارنة المعتمد حاليا، وعُرضت النتائج على اللجنة في دورتها الثانية والسبعين للنظر فيها وإسداء المشورة. |
En el Foro sobre las empresas y los derechos humanos de 2012 también se presentaron los resultados preliminares de esa encuesta, basados en las respuestas facilitadas por 117 personas de organizaciones empresariales. | UN | وعُرضت النتائج الأولية لهذه الدراسة الاستقصائية أيضاً خلال المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان الذي عقد عام 2012 بالاستناد إلى ردود 117 فرداً منتمياً إلى مؤسسات الأعمال. |