"وعُقدت اجتماعات مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebraron reuniones con
        
    • se han celebrado reuniones con
        
    se celebraron reuniones con funcionarios de los ministerios de gobierno, representantes de parlamentos, miembros de organizaciones no gubernamentales y explotadores comerciales. UN وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة.
    se celebraron reuniones con la Autoridad Regional de Transición de Darfur acerca de cuestiones relativas a la promoción de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN وعُقدت اجتماعات مع السلطة ركزت على المسائل المتعلقة بالترويج لتنفيذ اتفاق سلام دارفور
    2. se celebraron reuniones con interlocutores importantes del Gobierno, los departamentos y organismos conexos y oficinas de las Naciones Unidas. UN 2- وعُقدت اجتماعات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة داخل الحكومة والإدارات والوكالات المرتبطة بها ومكاتب الأمم المتحدة.
    se celebraron reuniones con funcionarios iraquíes con el objeto de encontrar una solución al estancamiento en relación con la adquisición del acero al níquel con bajo contenido de carbono y el equipo conexo del programa de enriquecimiento mediante centrifugado. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من كبار المسؤولين العراقيين ﻹيجاد سبيل للخروج من المأزق المتعلق بشراء الفولاذ المارتنسيتي المصلّد والمعدات المتصلة ببرنامج اﻹثراء بالطرد المركزي.
    se han celebrado reuniones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el fin de estudiar posibles mecanismos de cooperación. UN وعُقدت اجتماعات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تم فيها استعراض إجراءات التعاون.
    se celebraron reuniones con altos mandos militares y funcionarios públicos y se enviaron cartas y, cuando fue necesario, cartas de seguimiento, a los Estados Miembros en cuestión. UN وعُقدت اجتماعات مع كبار الموظفين العسكريين والحكوميين، وأُرسلت إلى الدول الأعضاء المعنية رسائل ورسائل متابعة عند الضرورة.
    24. se celebraron reuniones con los principales interesados del Gobierno, los departamentos y organismos conexos y las oficinas de las Naciones Unidas. UN 24- وعُقدت اجتماعات مع الجهات صاحبة المصلحة داخل الحكومة والإدارات والوكالات المرتبطة بها ومكاتب الأمم المتحدة.
    se celebraron reuniones con varios interesados, entre los que hubo representantes de Estados, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, organizaciones no gubernamentales (ONG) e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الدول، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    se celebraron reuniones con varios interesados, entre los que hubo representantes de Estados, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, ONG e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الدول، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    se celebraron reuniones con varios interesados, entre los que hubo representantes de los mecanismos europeos de derechos humanos, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الآليات الأوروبية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    se celebraron reuniones con representantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), mecanismos europeos de derechos humanos, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وعُقدت اجتماعات مع ممثلي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والآليات الأوروبية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    8. se celebraron reuniones con representantes de nivel superior de los dos gobiernos y sus asociados en la ejecución, como también con representantes de Tonga y del territorio de Tokelau. UN 8 - وعُقدت اجتماعات مع كبار ممثلي حكومتيّ البلدين كلتيهما وشركائهم المنفذين، ومع ممثلي تونغا وإقليم توكيلاو.
    se celebraron reuniones con el Fiscal General del Líbano a fin de examinar los planes para preservar los materiales de los casos, que comprendían pruebas, documentos, archivos electrónicos, piezas de convicción, objetos y material jurídico que obraba en poder de la Comisión, en particular todo lo reunido en el lugar del delito. UN وعُقدت اجتماعات مع النائب العام في لبنان لمناقشة الخطط الرامية للحفاظ على مواد القضايا، بما فيها الأدلة والوثائق والملفات الإلكترونية والمستندات المادية والأدوات والمواد القانونية الموجودة في حوزة اللجنة، لا سيما تلك المواد التي جُمعت من مسرح الجريمة.
    Participaron en la misión expertos de la Universidad de las Indias Occidentales, el Centro del Agua del Trópico Húmedo para América Latina y el Caribe (CATHALAC) de Panamá y ONU-SPIDER, y durante la misma se organizó un curso práctico y se celebraron reuniones con más de 15 organismos gubernamentales que utilizan información con diversos fines. UN وقد شارك خبراء من جامعة جزر الهند الغربية ومن مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في بنما ومن برنامج سبايدر في البعثة التي نُظمت خلالها حلقة عمل وعُقدت اجتماعات مع أكثر من 15 وكالة حكومية تستخدم المعلومات في أغراض متنوعة.
    se celebraron reuniones con la Alianza de las Ciudades, que mostró interés en la cofinanciación de los informes nacionales y regionales para Hábitat III. UN ٦٢ - وعُقدت اجتماعات مع تحالف المدن، أعرب التحالف خلالها عن رغبته في المشاركة في تمويل إعداد التقارير الوطنية والإقليمية للموئل الثالث.
    se celebraron reuniones con los Gobiernos de Italia, el Japón y los Países Bajos, así como con el Fondo Común para los Productos Básicos, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, y el Banco Mundial. UN وعُقدت اجتماعات مع حكومات إيطاليا وهولندا واليابان وكذلك مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والبنك الدولي.
    se celebraron reuniones con la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y los jefes ejecutivos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Centro de Comercio Internacional (CCI), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el PNUMA, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN 42 - وعُقدت اجتماعات مع نائب الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    se celebraron reuniones con la Fuerza de Tareas Electoral, que incluye a la Comisión Electoral Nacional, el PNUD, la organización International Foundation for Electoral Systems, donantes y otras partes interesadas, antes del referendo y de las elecciones presidenciales y legislativas, así como las elecciones parciales en los condados de Sinoe y Montserrado UN وعُقدت اجتماعات مع فرقة العمل الانتخابية التي تضم اللجنة الانتخابية الوطنية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسة الدولية للنظم الإنتخابية، والجهات المانحة، وسائر أصحاب المصلحة، وذلك قبل موعد الاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية، وكذلك قبل موعد الانتخابات الفرعية في مقاطعتي سينو ومونتسيرادو
    se celebraron reuniones con representantes del personal en el ITC y en los lugares de destino donde habían sido destacados los ombudsman regionales; la Asociación Nacional del Personal en la UNAMID, la UNMISS y la MONUSCO; el Sindicato del Personal del Servicio Móvil de las Naciones Unidas en la MONUSCO y en la Base de Apoyo de Entebbe. UN وعُقدت اجتماعات مع ممثلي الموظفين في مركز التجارة الدولية ومراكز العمل التي يوجد فيها أمناء مظالم إقليميون؛ ومع رابطة الموظفين الوطنيين في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي قاعدة الدعم في عنتيبي.
    :: Ese sistema judicial perfeccionado ya ha empezado a ponerse en práctica. se han celebrado reuniones con 12 Ministros de justicia y se efectuaron visitas a los tribunales afectados para evaluar las necesidades en materia de presupuesto, espacio, renovación y material; UN :: بدأ التنفيذ العملي لنظام المحاكم المبسط وعُقدت اجتماعات مع 12 وزيرا للعدل وتمت زيارات إلى المحاكم المتأثرة من القرارات لإجراء عمليات تقدير للميزانيات والمساحات واحتياجات التجديد والمعدات.
    El Secretario General ha iniciado el proceso de establecimiento de la junta y se han celebrado reuniones con posibles candidatos al cargo de presidente, pero hasta 2005 todos habían declinado ocupar dicho cargo. UN وقد بدأ الأمين العام عملية إنشاء المجلس وعُقدت اجتماعات مع المرشحين المحتملين لشغل منصب الرئيس، ولكن جميع من عُرض عليهم المنصب حتى 2005 رفضوا قبوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more