El primer seminario se celebró en Whitehorse (Canadá), y en él se trató la cuestión de los derechos y reivindicaciones relativos a la tierra. | UN | وتناولت حلقة العمل اﻷولى مسألة الحقوق والمطالبات المتعلقة باﻷرض، وعُقدت في وايت هورس، كندا. |
se celebró en Bakú del 2 al 5 de mayo de 2000 un seminario para organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos. | UN | وعُقدت في باكو في الفترة من 2 إلى 5 أيار/مايو 2000 حلقة دراسية من أجل المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان. |
Este taller fue organizado por la secretaría del Commonwealth y se celebró en Saint Kitts y Nevis. | UN | وجرى تنظيم هذه الحلقة من قِبل أمانة الكومنولث وعُقدت في سانت كيتس ونيفيس. |
La primera capacitación de capacitadores tuvo lugar en África, con la colaboración de la OMS. | UN | وعُقدت في أفريقيا أولى دورات تدريب المدربين بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
El Consejero Legislativo de Santa Elena, William Drabble, que participó en calidad de experto en el Seminario regional del Caribe organizado por el Comité Especial y celebrado en Anguila en mayo de 2003, observó que Santa Elena y Montserrat eran los dos únicos Territorios de ultramar que recibían subsidios. | UN | 76 - واشترك ويليام درابل، المستشار التشريعي لسانت هيلانة، بصفته خبيرا، في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي نظمتها اللجنة الخاصة، وعُقدت في أنغيلا في أيار/مايو 2003. |
Los cuatro cursos sobre gestión de censos y cartografía se celebraron en: | UN | وعُقدت في المدن التالية حلقات العمل الأربع المتعلقة بإدارة التعدادات السكانية ورسم الخرائط المتصلة بها: |
16. Entre el 20 y el 24 de septiembre de 2010 se celebró en Samoa una consulta/taller nacional sobre el proceso del EPU. | UN | 16- وعُقدت في ساموا مشاورات/حلقة عمل وطنية بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2010. |
En marzo de 1994 se celebró en Minsk un seminario complementario de formación sobre derecho de los refugiados. | UN | وعُقدت في منسك حلقة دراسية للمتابعة بشأن التدريب على قانون اللاجئين في آذار/مارس ١٩٩٤. |
Un seminario sobre desarrollo de recursos humanos y capacitación en gestión de asentamientos en los países europeos en transición se celebró en Hungría en 1993. | UN | وعُقدت في هنغاريا في عام ٣٩٩١ حلقة تدارس بشأن تنمية الموارد البشرية والتدريب في ميدان إدارة المستوطنات في البلدان اﻷوروبية التي تمر بمرحلة انتقال. |
Con la participación de representantes de programas juveniles de Asia meridional se celebró en Nueva Delhi un seminario de evaluación de necesidades y elaboración de programas a raíz del cual se creó la red de jóvenes de Asia meridional contra el uso indebido de drogas. | UN | وعُقدت في نيودلهي حلقة عمل لتقدير الاحتياجات واعداد البرامج، شارك فيها ممثلون عن برامج شبابية في جنوبي آسيا، وأدت الى انشاء شبكة شبابية لمكافحة العقاقير في جنوبي آسيا. |
Con los auspicios del Programa se celebró en Arusha en 2000 un seminario de capacitación para 20 jueces y magistrados de Rwanda, con resultados marcadamente positivos. | UN | وعُقدت في أروشا سنة 2000، تحت رعاية البرنامج الإعلامي، حلقة دراسية تدريبية اشترك فيها 20 من القضاة والعاملين في المجال القضائي، وحققت تلك الحلقة نتائج إيجابية بارزة. |
10. En Gaberone se celebró en octubre de 2001 un simposio en el marco de la redacción de normas legales sobre la competencia para Botswana. | UN | 10- وعُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2001، في غابيرون حلقة عمل في إطار وضع تشريع بشأن المنافسة في بوتسوانا. |
Los días 21 y 22 de febrero de 2006 se celebró en Nairobi un seminario sobre la reinstauración del Tribunal Supremo en Somalia. | UN | 66 - وعُقدت في نيروبي، في يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2006، حلقة دراسية بشأن إعادة إقامة المحكمة العليا في الصومال. |
El 16° período de sesiones del Consejo Ministerial de la Unión del Río Mano se celebró en Monrovia los días 18 y 19 de octubre de 2006. | UN | 8 - وعُقدت في مونروفيا يومي 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الدورة السادسة عشرة للمجلس الوزاري لاتحاد نهر مانو. |
Uno de esos seminarios se celebró en Nigeria en 2005 con ánimo de estudiar medidas prácticas para ayudar a los países africanos a repatriar los bienes robados. | UN | وعُقدت في نيجيريا، في عام 2005، حلقة عمل حول استرداد الموجودات لمناقشة الخطوات العملية لمساعدة البلدان الأفريقية على استرجاع الموجودات المسروقة. |
La mesa redonda sobre la función de las cortes y los tribunales penales internacionales se celebró en las oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وكان عنوان حلقة النقاش " دور المحاكم الجنائية الدولية " وعُقدت في مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك. |
tuvo lugar en Bled del 28 al 30 de octubre de 1994. | UN | وعُقدت في بليد في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Otro curso práctico análogo para maestros de escuelas públicas de la ciudad de Nueva York tuvo lugar en noviembre de 1997. | UN | وعُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ حلقة عمل مماثلة لزهاء ٠٠٢ من معلمي المدارس العامة في مدينة نيويورك. |
88. La UNESCO participó en el Curso Práctico sobre la utilización de las tecnologías espaciales en la ordenación de los recursos hídricos, organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y celebrado en Valencia (España) los días 29 y 30 de septiembre de 2006. | UN | 88- وشاركت اليونسكو في حلقة العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية، التي نظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي وعُقدت في 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
El Consejero Legislativo de Santa Elena, Sr. Eric George, participó en el Seminario regional del Caribe organizado por el Comité Especial y celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) en mayo de 2005. | UN | 72 - وشارك إريك جورج، المستشار التشريعي لسانت هيلانة، في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي نظمتها اللجنة الخاصة وعُقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في أيار/مايو 2005. |
Centrados en el aumento de la eficacia de la capacidad acusatoria, los cursos se celebraron en los condados de Gbarpolu, Margibi y Montserrado. | UN | وركزت هذه الدورات التدريبية على تعزيز مهارات الادعاء الفعال، وعُقدت في مقاطعات غباربولو ومارغيبي ومونتسيرادو. |
En octubre de 2011 se realizó en Yakarta Un taller de validación del manual adaptado a la legislación y la política de la competencia de Indonesia. | UN | وعُقدت في جاكرتا، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، حلقة عمل لإقرار الدليل المكيّف وفقاً لقانون وسياسة المنافسة في إندونيسيا. |
117. Desde noviembre de 2010 el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Kimoon, ha celebrado reuniones directas con los dos líderes, el Presidente Christofias y el Sr. Eroğlu, en cinco ocasiones, de las que la última consistió en una ronda de conversaciones de dos días de duración que tuvo lugar en Greentree, Nueva York, en enero de 2012. | UN | 117- وعقد السيد بان كي مون، الأمين العام للأمم المتحدة، اجتماعات مباشرة مع الزعيمين، الرئيس كريستوفياس والسيد أيروغلو، في خمس مناسبات مختلفة منذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، واستمرت الجولة الأخيرة من المحادثات يومين وعُقدت في غرين تري، نيويورك، في كانون الثاني/يناير 2012. |
En octubre de 2004 se organizó en Bangkok un cursillo para capacitar a equipos de expertos regionales en servicios comunes. | UN | وعُقدت في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2004 حلقة عمل لتدريب أفرقة الخبراء العاملين في مجال تقديم الخدمات المشتركة. |