En 1996 se celebraron dos reuniones del Comité Intergubernamental de Negociación y está previsto celebrar una Conferencia Diplomática en 1997. | UN | وعُقد اجتماعان للجنة التفاوض الحكومية الدولية في عام ٦٩٩١، ويُتوقع عقد مؤتمر دبلوماسي في هذا الشأن في عام ٧٩٩١. |
se celebraron dos reuniones para dar seguimiento a esa propuesta. | UN | وعُقد اجتماعان كمتابعة لذلك الاقتراح، الأول في فيينا |
Se terminó el borrador del programa sobre género para el sector de la seguridad y se celebraron dos reuniones de consulta con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia | UN | واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية. |
La Corte celebró dos reuniones a nivel estratégico con representantes de organizaciones de la sociedad civil en La Haya, además de los contactos periódicos y permanentes que mantiene con representantes de la sociedad civil. | UN | وعُقد اجتماعان على المستوى الاستراتيجي بين المحكمة وممثلي منظمات المجتمع المدني في لاهاي، بالإضافة للاتصالات المنتظمة، والمستمرة بين المحكمة وممثلي المجتمع المدني. |
se han celebrado dos reuniones a nivel ministerial y se ha creado un equipo de tareas dependiente del Ministerio de Relaciones Exteriores. La UNMISS siguió manteniendo contactos con el Gobierno al más alto nivel en relación con todas las infracciones y solicitó que se adoptaran medidas de inmediato para obligar a los autores a rendir cuentas. | UN | وعُقد اجتماعان وزاريان، كما عُقدت فرقة عمل تحت إشراف وزارة الخارجية وظلت البعثة على اتصال مع الحكومة على أعلى المستويات فيما يتعلق بجميع الانتهاكات وطالبت باتخاذ خطوات فورية لمحاسبة الفاعلين. |
En 2007 se organizaron dos reuniones temáticas sobre comercio: una en el Brasil en mayo y la otra en China en octubre. | UN | 36 - وعُقد اجتماعان مواضيعيان بشأن التجارة في عام 2007: أحدهما في البرازيل في أيار/مايو والآخر في الصين في تشرين الأول/أكتوبر. |
se celebraron dos reuniones en Ginebra, la primera los días 2 y 3 de mayo de 1996 y la segunda los días 17 y 18 de diciembre de 1996. | UN | وعُقد اجتماعان في جنيف، أولهما في ٢ و٣ أيار/مايو ٦٩٩١ واﻵخر في ٧١ و٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
se celebraron dos reuniones a nivel estratégico entre la Corte y representantes de organizaciones de la sociedad civil en La Haya, además de contactos periódicos y constantes entre la Corte y representantes de la sociedad civil. | UN | وعُقد اجتماعان على المستوى الاستراتيجي بين المحكمة وممثلي منظمات المجتمع المدني في لاهاي، بالإضافة إلى استمرار الاتصالات بانتظام بين المحكمة وممثلي المجتمع المدني. |
Durante este período se celebraron dos reuniones del Comité Especial de Enlace. | UN | 86 - وعُقد اجتماعان للجنة الاتصال المخصصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
se celebraron dos reuniones tripartitas ordinarias el 23 de julio y el 17 de septiembre. | UN | وعُقد اجتماعان ثلاثيان منتظمان في 23 تموز/يوليه و 17 أيلول/سبتمبر. |
Dentro de las actividades complementarias de la Conferencia internacional sobre nutrición se celebraron dos reuniones subregionales para las islas del Pacífico Meridional, una organizada por la FAO y la otra por la OMS, patrocinadas conjuntamente por ambas organizaciones. | UN | وعُقد اجتماعان دون إقليميين لجزر جنوب المحيط الهادئ في سياق متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. وهذان الاجتماعان اللذان نظمت أحدهما منظمة اﻷغذية والزراعة واﻵخر منظمة الصحة العالمية، قامت المنظمتان بتمويلهما. |
Con este fin se celebraron dos reuniones. | UN | وعُقد اجتماعان لهذا الغرض. |
se celebraron dos reuniones del Comité Interministerial Regional a fin de concluir los elementos del pacto antes de la Cumbre y de tomar decisiones fundamentales sobre la ubicación de la secretaría de la Conferencia y sobre el país que habría de nombrar un secretario ejecutivo. | UN | وعُقد اجتماعان للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات من أجل وضع اللمسات الأخيرة على عناصر الميثاق قبل عقد اجتماع القمة واتخاذ قرارات رئيسية بشأن مقر أمانة المؤتمر وتحديد البلد الرئيسي الذي سيعين الأمين التنفيذي. |
Grupos de trabajo técnicos han examinado la legislación nacional de la India y México y se celebraron dos reuniones mundiales de grupos de expertos para aportar su contribución a una guía sobre las buenas prácticas a la que la UNODC dará forma definitiva en 2013. | UN | واستعرضت أفرقة عاملة تقنية التشريعات الحكومية في المكسيك والهند، وعُقد اجتماعان لفريقين عاملين من الخبراء على الصعيد العالمي للمساهمة بمدخلات بشأن دليل الممارسات الجيدة، الذي سوف ينتهي مكتب المخدِّرات والجريمة من وضع صيغته في عام 2013. |
En relación con los 41 exámenes realizados en el segundo año, se realizaron 28 visitas a los países y se celebraron dos reuniones conjuntas en Viena. | UN | () من أصل استعراضات السنة الثانية وعددها 41 استعراضا، أجريت 28 زيارة قُطرية، وعُقد اجتماعان مشتركان في فيينا. |
También se celebraron dos reuniones subregionales en América Latina y el Caribe: una en San Salvador en octubre de 2007 (para República Dominicana, El Salvador y Panamá) y la otra en Belize City en noviembre de 2007 (para Belice y Dominica). | UN | وعُقد اجتماعان على الصعيد دون الإقليمي أيضاً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: أحدهما في سان سلفادور في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (للجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وبنما) والآخر في مدينة بليز في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لبليز ودومينيكا). |
se celebraron dos reuniones intergubernamentales privadas sobre los temas " Envejecer en el hogar " (3 de septiembre de 2008, Montreal) e " Inclusión social " (2 de mayo de 2010, Melbourne). | UN | وعُقد اجتماعان حكوميان دوليان مغلقان يتعلقان بموضوعي " بقاء المسنين في أماكنهم " (3 أيلول/سبتمبر 2008، مونتريال) و " الإدماج الاجتماعي " (2 أيار/مايو 2010، ملبورن). |
Un grupo de trabajo oficioso de expertos celebró dos reuniones en Roma, los días 26 de marzo y 15 y 16 de octubre de 2013. | UN | وعُقد اجتماعان لفريق الخبراء العامل غير الرسمي في روما يوم 26 آذار/مارس ويومي 15و16 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
El Comité Preparatorio celebró dos reuniones y una reunión entre períodos de sesiones con el objeto de definir los resultados de la Conferencia. | UN | وعُقد اجتماعان للجنة التحضيرية()، واجتماع فيما بين الدورتين() بهدف تحديد نتائج المؤتمر. |
se han celebrado dos reuniones de coordinadores: en Viena los días 14 y 15 de diciembre de 2010 y en Lyon (Francia) del 11 al 13 de julio de 2011. Se hacen planes para celebrar la tercera reunión en julio de 2012. | UN | وعُقد اجتماعان لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، في فيينا في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفي ليون، فرنسا، من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011، ويزمع عقد الاجتماع الثالث في تموز/يوليه 2012. |
De los 27 Estados parte que fueron objeto de examen en el primer año, 24 han solicitado visitas a su país y se han celebrado dos reuniones conjuntas en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | () من أصل الدول الأطراف السبع والعشرين المشمولة في السنة الأولى من الاستعراضات، طلبت 24 دولة طرفاً زيارات قُطرية، وعُقد اجتماعان مشتركان في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
RESPUESTA 1. La Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer inició los trabajos de preparación del sexto informe de Turquía en 2007 y se organizaron dos reuniones preparatorias para recopilar comentarios y observaciones de todas las instituciones y los organismos públicos pertinentes, así como de los representantes de universidades y organizaciones no gubernamentales. | UN | الإجابة 1 - استهلت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها الأعمال التحضيرية للتقرير الدورقطري السادس للاتفاقية في عام 2007، وعُقد اجتماعان تجضيريانتحضيريان لجمع آراء وتعليقات وملاحظات جميع المؤسسات والوكالات العامة، وممثلي الجامعات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |