"وغالبية النساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mayoría de las mujeres
        
    • la mayor parte de las mujeres
        
    Actualmente la mayoría de las mujeres árabes optan por permanecer en sus casas y ocuparse de sus hijos. UN وغالبية النساء العربيات يخترن حاليا البقاء في منزلهن ورعاية أطفالهن.
    la mayoría de las mujeres tienen títulos universitarios y superiores y han estudiado en Viet Nam o en el extranjero. UN وغالبية النساء يحملن درجات جامعية ودرجات أعلى وتم تدريبهن في فييت نام أو في بلدان أجنبية.
    la mayoría de las mujeres que realizan operaciones económicas no llevan libros contables; tampoco hacen balances ni adoptan previsiones para gastos de explotación. UN وغالبية النساء اللاتي لديهن عمل اقتصادي يمسكن حسابات أو ميزانيات أو استغلال تقديري.
    la mayoría de las mujeres violadas quedan mutiladas físicamente. UN وغالبية النساء المغتصبات تعرضن للتشويه الجسدي.
    la mayor parte de las mujeres trabaja principalmente en la industria de elaboración, en particular en las industrias textiles, de la confección y de alimentos, en los sectores no manufactureros, principalmente en las esferas de la educación, la salud, la administración pública y el comercio. UN وغالبية النساء تعمل في الصناعة التجهيزية، لا سيما صناعة المنسوجات والملابس واﻷغذية، وفي قطاعات بخلاف الصناعة التحويلية، ولا سيما التعليم والصحة واﻹدارة العامة والتجارة.
    la mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad. UN وغالبية النساء قد عادت إلى نفس وظيفتها في العمل، أو إلى وظيفة مماثلة، بعد انتهاء إجازة الأمومة.
    la mayoría de las mujeres que solicitan indemnización ante el Organismo debido a la aplicación de programas de reducción de personal son mayores de 45 años. UN وغالبية النساء اللائي يطالبن الهيئة بتعويضات، بسبب زيادة البرامج عن الحاجة، قد تجاوزن سن 45 عاما.
    la mayoría de las mujeres se inscribe en cursos de las TIC. UN وغالبية النساء مسجلات في الدورات المتعلقة بتكنولوجيا الإعلام والاتصال.
    la mayoría de las mujeres están en las categorías salariales hasta el 8, mientras que los hombres están en las categorías salariales del 10 para arriba. UN وغالبية النساء في فئات الأجور حتى 8، بينما الرجال في فئات الأجور 10 وما فوقها.
    la mayoría de las mujeres gambianas, especialmente las de las zonas rurales, no están suficientemente emancipadas para tener libre acceso a los servicios de planificación de la familia sin oposición. UN وغالبية النساء الغامبيات لا سيما في المناطق الريفية، ليس لديهن التمكين اللازم لاكتساب الحصول بحرية على خدمات تنظيم الأسرة بدون عوائق.
    la mayoría de las mujeres son asalariadas. UN وغالبية النساء تعمل مقابل أجر.
    la mayoría de las mujeres del mundo vive en constante riesgo y sufre distintos tipos de violencia, al igual que muchos niños y personas de edad; su vulnerabilidad particular hace que constituyan el grueso de las víctimas de los conflictos. UN وغالبية النساء في العالم يعشن في خطر دائم ويقاسين شتى أنواع العنف، ويشاركهن في ذلك العديد من الأطفال والمسنين، ولذا فهم يشكلون الغالبية العظمى من ضحايا النـزاعات نظرا لهشاشة وضعهم.
    Le preocupa igualmente que las disposiciones de la Convención y las recomendaciones generales del Comité no sean suficientemente conocidas ni por los jueces, los abogados y los fiscales, ni por la mayoría de las mujeres de Suriname. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم انتشار المعرفة بأحكام الاتفاقية على القدر الكافي، لا سيما في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين وغالبية النساء في سورينام أنفسهن.
    Le preocupa igualmente que las disposiciones de la Convención y las recomendaciones generales del Comité no sean suficientemente conocidas ni por los jueces, los abogados y los fiscales, ni por la mayoría de las mujeres de Suriname. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم انتشار المعرفة بأحكام الاتفاقية على القدر الكافي، لا سيما في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين وغالبية النساء في سورينام أنفسهن.
    la mayoría de las mujeres de las zonas rurales trabajan " de forma invisible " en parcelas familiares. UN وغالبية النساء الريفيات هن من العاملات " الخفيات " في أرض الأسرة.
    Los matrimonios poligámicos constituyen el 7% del total de matrimonios, y la mayoría de las mujeres que participan en esas uniones lo hacen voluntariamente. UN 35 - وتابعت كلامها قائلة إن الزيجات التعددية تشكل 7 في المائة من إجمالي عدد الزيجات، وغالبية النساء اللاتي يدخلن في هذا النوع من الرباط يفعلن ذلك بملء إرادتهن.
    Sólo el 8% de las mujeres en edades comprendidas entre los 34 y los 44 años son solteras; la mayoría de las mujeres de este grupo de edad son casadas (73%). UN و ٨ في المائة فقط من النساء اللائي تبلغ أعمارهن ٣٤-٤٤ عاما عازبات؛ وغالبية النساء في هذه الفئة العمرية متزوجات )٧٣ في المائة(.
    la mayoría de las mujeres ha logrado confeccionar entre seis y siete esteras (en los casos de Bouhajra, Ebdern y Ziré II) mediante esta donación de materias primas. UN وغالبية النساء قد تمكنت من تصنيع 6 إلى 7 حصيرات (كما حدث في بوهاجرا وابدين وزيريه الثانية) من منحة من المواد الأولية. 3-2 تصنيع الخيام
    El punto de vista general entre los participantes entrevistados era que la kastom no representaba un obstáculo; que variaba entre una isla y otra; y la mayoría de las mujeres de Shefa no consideraban que la kastom pusiera obstáculos a su acceso a la política u otras actividades de dirección. UN كان الرأي العام فيما بين من تمت مقابلتهم من المشاركين أن العقائد والممارسات العرفية لا تشكل عائقا ما، وهي تختلف من جزيرة إلى أخرى، وغالبية النساء من " شيفا " قد قلن إنهن يعتقدن بأن هذه العقائد والممارسات لا تمنعهن عن الوصول إلى مجال السياسات أو سائر أنشطة اتخاذ القرار.
    la mayor parte de las mujeres (el 41 %) tienen estudios primarios básicos, casi un tercio (el 32 %) no han recibido ninguna educación formal y el 27 % cuentan con estudios superiores al sexto curso. UN وغالبية النساء (41 في المائة) حاصلات على تعليم ابتدائي أساسي، وثلثهن تقريبا (32 في المائة) غير حاصلات بالمرة على أي تعليم رسمي، و 27 في المائة تجاوزن الصف السادس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more