"وغرب أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Europa occidental
        
    • y occidental
        
    • Europa occidental y
        
    Las monedas del CCG aumentaron de valor junto con el dólar con respecto al yen del Japón, y a la mayor parte de las demás monedas de Asia y Europa occidental. UN وارتفعت أسعار عملات هذه البلدان، هي وسعر الدولار، بالقياس إلى الين الياباني وسائر عملات آسيا وغرب أوروبا.
    Los programas internacionales en curso se desarrollan en general solamente en América del Norte y Europa occidental. UN لا تتوافر البرامج الدولية الحالية عموماً إلا في أمريكا الشمالية وغرب أوروبا.
    Y se darán cuenta que hay un sesgo muy fuerte hacia Norteamérica y Europa occidental. TED ستلاحظون أن هناك تحيزا كبيرا نحو أمريكا الشمالية وغرب أوروبا.
    Los participantes en el programa proceden de Africa, Asia, América Latina, Europa oriental y occidental. UN ويأتي المشتركون في البرنامج من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق وغرب أوروبا.
    Bulgaria y Grecia afirmaron, por ejemplo, que el régimen restrictivo de transporte había dislocado considerablemente sus vínculos económicos y comerciales tradicionales con los países de Europa occidental y central. UN وذكرت بلغاريا واليونان، على سبيل المثال، أن نظام المسافنة المقيد أدى إلى ارتباك شديد لصلاتها التجارية والاقتصادية التقليدية مع بلدان وسط وغرب أوروبا.
    En el otro extremo del espectro se encuentran Europa septentrional y Europa occidental, con una proporción de personas de 65 años o más de alrededor del 15%, y de menores de 15 años de menos del 20%. UN وتقع شمال أوروبا وغرب أوروبا في الطرف المقابل، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يبلغون ٦٥ عاما من العمر أو أكثر نحو ١٥ في المائة، بينما تقل نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة عن نسبة ٢٠ في المائة.
    En el otro extremo del espectro se encuentran Europa septentrional y Europa occidental, con una proporción de personas de 65 años o más de alrededor del 15%, y de menores de 15 años de menos del 20%. UN وتقع شمال أوروبا وغرب أوروبا في الطرف المقابل، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يبلغون ٦٥ عاما من العمر أو أكثر نحو ١٥ في المائة، بينما تقل نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة عن نسبة ٢٠ في المائة.
    El principal obstáculo para las exportaciones de gas de esa región, donde los costos de explotación son relativamente bajos, son los gastos de transporte hasta los lejanos mercados del gas, principalmente el Asia oriental y Europa occidental. UN والعقبة الرئيسية لتصدير الغاز من المنطقة، حيث تتسم تكاليف التطوير بالانخفاض نسبيا، ما برحت متمثلة في تكلفة النقل ﻷسواق الغاز الرئيسية البعيدة في شرق آسيا وغرب أوروبا.
    En el otro extremo, las tasas de mortalidad infantil fueron inferiores a 10 por 1.000 en Europa septentrional y Europa occidental, América del Norte y Australia y Nueva Zelandia. UN وفي المقابل، كانت معدلات وفيات الرضع أقل من ١٠ لكل ٠٠٠ ١ في شمال أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا.
    El crecimiento está experimentando una aceleración en América del Norte y Europa occidental, mientras que se prevé que la actividad económica del Japón y Australia será en conjunto menor en 1997 que en 1996. UN وتتسارع وتيرة النمو في أمريكا اللاتينية وغرب أوروبا. بينما يتوقع أن يكون النشاط الاقتصادي في اليابان واستراليا في عام ١٩٩٧ عموما أبطأ مما كان عليه في عام ١٩٩٦.
    El Oriente Medio y Europa occidental fueron las regiones que se mostraron más pesimistas con respecto a la seguridad en el futuro; África, Europa oriental y central y Asia occidental fueron las únicas regiones que expresaron mayores niveles de optimismo que de pesimismo. UN وكان الشرق الأوسط وغرب أوروبا أكثر تشاؤما بشأن الأمن في المستقبل؛ ولم تبد مستويات من التفاؤل أعلى من مستويات التشاؤم إلا أفريقيا، وشرق ووسط أوروبا، وغرب آسيا.
    Aún no se ha puesto a disposición de ninguna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y, al margen de Australia, el Japón, Nueva Zelandia y la República de Corea, la mayoría de los países en cuestión se encuentran en Norteamérica y Europa occidental. UN وليس البرنامج متاحا بعدُ لأي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وباستثناء أستراليا، وجمهورية كوريا، ونيوزيلندا، واليابان، فإن غالبية البلدان المعنية من أمريكا الشمالية وغرب أوروبا.
    El nivel de empleo de mujeres siguió mejorando en la mayoría de los países de América del Norte y Europa occidental como resultado de un mejor marco legislativo, pero se observaron tendencias opuestas en la mayoría de los países de economía en transición. UN ففي الوقت الذي واصل فيه مستوى عمالة النساء تحسنه في أغلب بلدان أمريكا الشمالية وغرب أوروبا نتيجة تحسين الأُطر التشريعية، لوحظ وجود اتجاهات معاكسة في أغلب البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Aunque muchas personas piensen que los países ricos de Norteamérica y Europa occidental tienen todas las respuestas, lo cierto es que estos países no están a la vanguardia en cuanto a prevenir la producción de desechos y a revalorizarlos. UN وبينما يظن الكثير من الناس أن البلدان الغنية في أمريكا الشمالية وغرب أوروبا لديها جميع الحلول، فهذه البلدان ليست بالضرورة في الخطوط الأمامية للمواجهة من حيث منع النفايات واستخلاص القيمة منها.
    En África occidental, Nigeria comunicó la incautación de 25 kg de heroína en 2013, destinada a América del Norte y Europa occidental y central. UN وفي غرب أفريقيا، أفادت نيجيريا بضبط كميات بلغت 25 كيلوغراماً من الهيروين في عام 2013 كانت موجهة إلى أمريكا الشمالية وغرب أوروبا ووسطها.
    En el Informe sobre Comercio y Desarrollo de 1995 se admite que los Estados Unidos y Europa occidental han recibido un gran impulso de las exportaciones a los países en desarrollo del Asia oriental y sudoriental y de América Latina. UN ويلاحظ في تقرير " التجارة والتنمية لعام ١٩٩٥ " أن الصادرات، ولا سيما المتجهة إلى البلدان النامية في شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، أعطت دفعة قوية للولايات المتحدة وغرب أوروبا.
    11. Los países de América del Norte y Europa occidental (Unión Europea - UE) y de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELI) se encuentran ya en las fases 3 a 6. UN ١١ - حصلت بلدان أمريكا الشمالية وغرب أوروبا )الاتحاد اﻷوروبي( والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة على المعالم ٣ إلى ٦.
    Puesto que las monedas de todos los países del CCG están vinculadas al dólar de los Estados Unidos, salvo el dinar de Kuwait que está vinculado a una cesta de monedas, dichas monedas aumentaron de valor junto con el dólar con respecto al yen del Japón y con respecto a la mayor parte de las monedas de Asia y Europa occidental. UN وحيث أن عملات بلدان المجلس مثبتة حسب دولار الولايات المتحدة، باستثناء الدينار الكويتي المحدد وفق سلة من العملات، فقد ارتفعت قيمة هذه العملات، هي والدولار، مقابل الين الياباني وغالبية عملات آسيا وغرب أوروبا اﻷخرى.
    Necesitamos la cooperación de nuestros vecinos del Norte con el fin de vincular más nuestras economías con las de los Estados de Europa central septentrional y occidental. UN ونحن بحاجة إلى تعاون جيراننا الشماليين بغية زيادة ارتباط اقتصاداتنا مع الدول اﻷوروبية في وسط وشمال وغرب أوروبا.
    Ha quedado virtualmente aislada de sus interlocutores en la Europa central y occidental debido a la ruptura de los transportes normales. UN فقد فصلت وعزلت بالفعل عن شركائها في وسط وغرب أوروبا بسبب تعطل وصلات النقل.
    El hecho de permitir que las tendencias ultranacionalistas prosperen en los Balcanes ha fomentado el florecimiento de ideologías racistas en otros sitios, a saber: Europa oriental y occidental, la Federación de Rusia y Rwanda. UN واعتبر أن إفساح المجال أمام المغالاة في المشاعر الوطنية لكي تنمو بقوة في البلقان يشجع الايديولوجيات العنصرية على الازدهار في أماكن أخرى: في شرق وغرب أوروبا والاتحاد الروسي ورواندا.
    Con respecto al último punto anterior, se utilizan las cinco regiones de las Naciones Unidas para el análisis de las actividades: África; Asia y el Pacífico; Europa central y oriental; América Latina y el Caribe; y Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة أعلاه، تستخدم أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتحليل الأنشطة: أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وغرب أوروبا والدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more