:: La Conferencia de Parlamentarios del Magreb y de África occidental y central sobre el " Movimiento Mundial en favor de la Infancia " ; | UN | :: مؤتمر البرلمانيين للمغرب العربي وغرب ووسط أفريقيا من أجل حركة عالمية للأطفال؛ |
Actualmente las oficinas regionales del MM son las siguientes: África occidental y central; África oriental y meridional; África septentrional; América Latina y el Caribe; y Asia y el Pacífico. | UN | والمكاتب الجغرافية للآلية العالمية في الوقت الراهن هي: آسيا والمحيط الهادئ؛ وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وشمال أفريقيا؛ وغرب ووسط أفريقيا. |
África oriental y meridional y África occidental y central | UN | شرق وجنوب أفريقيا وغرب ووسط أفريقيا |
La Oficina cooperó estrechamente con la Unión Europea en la formulación de un proyecto interregional que comprendía determinados países de América del Sur, el Caribe y el África occidental y central, destinado a combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | وتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأوروبي في وضع مبادرة مشاريع أقاليمية لبلدان مختارة في أمريكا الجنوبية وغرب ووسط أفريقيا لمناهضة الاتّجار غير المشروع في الأسلحة النارية. |
Siempre y cuando se disponga de los recursos necesarios, la UNODC tiene la intención de adscribir mentores a las regiones del Pacífico, el Oriente Medio y el África septentrional y el África occidental y central. | UN | ويعتزم المكتب، رهناً بتوافر الموارد، تعيين موجِّهين في مجال مكافحة الفساد في منطقة المحيط الهادئ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغرب ووسط أفريقيا. |
África Oriental y Meridional y África occidental y central | UN | شرق وجنوب أفريقيا وغرب ووسط أفريقيا |
Fortalecimiento de la capacidad de gestión macroeconómica para la cooperación financiera y monetaria regional e interregional en América Latina y el Caribe y África occidental y central | UN | تعزيز قدرات إدارة الاقتصاد الكلي للتعاون النقدي والمالي الإقليمي والأقاليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب ووسط أفريقيا |
A reserva de la disponibilidad de recursos, la Oficina dará empleo a otros asesores en las regiones siguientes: el Pacífico, el Oriente Medio y África septentrional así como África occidental y central. | UN | وسوف يعين المكتب أيضا، إذا توفّرت الموارد الكافية، مستشارين في مجال مكافحة الفساد في المناطق التالية: المحيط الهادئ؛ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ وغرب ووسط أفريقيا. |
Más importante que esta reducción fue la distribución geogŕáfica de los casos. No se recibieron informes oficiales de Estados Contratantes de las siguientes regiones de la OACI: América del Norte, Centroamérica y el Caribe, América del Sur y África occidental y central. | UN | ويتسم التوزيع الجغرافي لهذه الحوادث بأهمية تفوق أهمية انخفاض عددها؛ إذ لم ترد أية تقارير رسمية من الدول المتعاقدة في المناطق التالية التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي: أمريكا الشمالية، وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الجنوبية، وغرب ووسط أفريقيا. |
Las divisiones de Asia y el Pacífico y de África occidental y central experimentaron reajustes considerables durante el proceso de reforma institucional y reestructuración y cuentan con entornos donde resulta difícil intensificar la captación de operaciones y la ejecución de proyectos. | UN | وشهدت شعبتا آسيا والمحيط الهادئ، وغرب ووسط أفريقيا تعديلات هامة خلال عملية التغيير التنظيمي/إعادة الهيكلة، وهما تشكلان بيئتين يصعب فيهما تعزيز اكتساب الحافظات وتنفيذها. |
Tres regiones, el Oriente Medio y el norte de África, Asia meridional y África occidental y central, no cumplieron el objetivo de lograr la igualdad entre los géneros en la educación primaria para 2005. | UN | إن مناطق ثلاثا - الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا، وغرب ووسط أفريقيا - لم تبلغ هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي قبل نهاية عام 2005. |
Las oficinas regionales en América Latina, el Caribe y África occidental y central están realizando análisis sobre la protección social y los niños y se ha aprobado un marco estratégico que guiará la labor del UNICEF en África oriental y meridional. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب ووسط أفريقيا بتحليلات بشأن الحماية الاجتماعية والأطفال، وقد اعتُمد إطار استراتيجي لتهتدي به أعمال اليونيسيف في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
b) Tres de África occidental y central: Cabo Verde, el Chad y la República Democrática del Congo (E/ICEF/2005/P/L.31 a E/ICEF/2005/P/L.33); | UN | (ب) ثلاثة مشاريع من وغرب ووسط أفريقيا: تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر (E/ICEF/2005/P/L.31-E/ICEF/2005/P/L.33)؛ |
29. La acogida de asesores del MM en instituciones asociadas regionales y subregionales de América Latina y el Caribe y de África occidental y central ha resultado ser para el MM una forma eficaz y económica de prestar apoyo técnico a los países de las subregiones. | UN | 29- وأثبتت استضافة المؤسسات الشريكة دون الإقليمية والإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب ووسط أفريقيا لمستشاري الآلية العالمية، أنها طريقة فعالة من حيث التكلفة تتبعها الآلية العالمية لتقديم الدعم التقني إلى البلدان في المناطق دون الإقليمية. |
d) Organizar visitas de estudios a países que son parte en el acuerdo de Multilateralización de la Iniciativa de Chiang Mai para responsables normativos de países de América Latina y el Caribe y África occidental y central, a fin de intercambiar experiencias y examinar diferentes niveles y modalidades de integración monetaria regional; | UN | (د) تنظيم جولات دراسية إلى البلدان المشاركة في مبادرة شانغ ماي لراسمي سياسات من بلدان أمريكا اللاتينية وغرب ووسط أفريقيا لتبادل الخبرات والنظر في مختلف مستويات وطرائق التكامل النقدي الإقليمي؛ |
Aunque en todas las regiones se perseguirá este resultado, tres regiones invertirán más: África occidental y central, los Estados Árabes y Europa Oriental y Asia Central. | UN | ومع أن جميع المناطق ستنفّذ هذا الناتج، ستزيد ثلاث مناطق (الدول العربية، وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وغرب ووسط أفريقيا) استثماراتها في هذا المجال. |
Notificaron un aumento de las incautaciones países de Europa occidental y central (de 54 toneladas a 178 toneladas en 2006), África oriental (de 163 toneladas a 225 toneladas en 2006), y África occidental y central (de 163 toneladas a 398 toneladas en 2006). | UN | وأبلغت عن ارتفاع في كمية المضبوطات بلدان أوروبا الغربية والوسطى (من 54 طنا إلى 178 طنا في عام 2006) وشرق أفريقيا (من 163 طنا إلى 225 طنا في عام 2006) وغرب ووسط أفريقيا (من 163 طنا إلى 398 طنا في عام 2006). |
La gran mayoría de las nuevas infecciones por el VIH entre niños de 0 a 14 años se produjo en África Oriental y Meridional (130.000) y en África occidental y central (98.000), con cifras muy inferiores en Asia Meridional (15.000) y Asia Oriental y el Pacífico (7.900). | UN | وكانت الغالبية العظمى من الإصابات الجديدة بالفيروس التي ظهرت بين الأطفال في الفترة الممتدة بين الولادة وسن 14 سنة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (000 130 إصابة) وغرب ووسط أفريقيا (000 98 إصابة)، وكانت الإصابات أقل كثيرا في جنوب آسيا (000 15 إصابة) وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ (900 7 إصابة). |
Los informes abarcan las siguientes regiones: África oriental y meridional (E/ICEF/1997/P/L.11); África occidental y central (E/ICEF/1997/P/L.12); América y el Caribe (E/ICEF/1997/P/L.13); Asia oriental y el Pacífico (E/ICEF/1997/P/L.14); Asia meridional (E/ICEF/1997/P/L.15); y Oriente Medio y África septentrional (E/ICEF/1997/P/L.16). | UN | تشمل التقارير المناطق التالية: أفريقيا الشرقية والجنوبية )E/ICEF/1997/P/L.11(؛ وغرب ووسط أفريقيا )E/ICEF/1997/P/L.12(؛ واﻷمريكتان ومنطقة البحر الكاريبي )E/ICEF/1997/P/L.13(؛ وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ )E/ICEF/1997/P/L.14(؛ وجنوب آسيا )E/ICEF/1997/P/L.15(؛ والشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا )E/ICEF/1997/P/L.16(. |
Para ampliar el acceso a un apoyo técnico de calidad y oportuno y promover una cooperación técnica Sur-Sur, el ONUSIDA estableció seis servicios de apoyo técnico, que cubren África meridional, África oriental, África occidental y central, Asia meridional, Asia sudoriental y el Pacífico, así como el Centro Internacional de Cooperación Técnica en el Brasil. | UN | 32 - توخيا لزيادة الاستفادة من الدعم التقني الجيد والمقدم في الوقت المناسب ولتعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، أنشأ برنامج الأمم المتحدة المشترك ستة مرافق إقليمية للدعم التقني تغطي جنوب أفريقيا وشرق أفريقيا وغرب ووسط أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والمركز الدولي للتعاون التقني في البرازيل. |