"وغيرها من الأحكام ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras disposiciones pertinentes
        
    • y otras disposiciones conexas
        
    • y demás disposiciones pertinentes
        
    El orador también llama la atención sobre el proceso de elección y otras disposiciones pertinentes expuestas en el artículo 34 de la Convención. UN كما وجه الانتباه إلى إجراءات الانتخاب وغيرها من الأحكام ذات الصلة المبينة في المادة 34 من الاتفاقية.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    En virtud del artículo 474 y otras disposiciones pertinentes del Código de Procedimiento Penal, se puede extraditar de Armenia a una persona con fundamento en un acuerdo bilateral concertado con la parte solicitante. UN وفقا للمادة 474 وغيرها من الأحكام ذات الصلة من قانون الإجراءات الجنائية، يمكن تسليم شخص ما من أرمينيا على أساس اتفاق ثنائي مع الطرف الطالب.
    A fin de poder recibir esa ayuda, los Estados deben demostrar su voluntad de aplicar el embargo de armas y otras disposiciones conexas de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وينبغي للدول، لاستيفاء شروط الحصول على هذا الدعم، أن تُبدي استعدادها لتنفيذ الأحكام المتعلقة بحظر الأسلحة وغيرها من الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Un número mayor, aunque aún insuficiente, de países presentó informes sobre la aplicación del artículo VI y otras disposiciones pertinentes sobre desarme nuclear del TNP. UN وأفاد عدد متزايد وإن لم يكن كافياً من البلدان عن تنفيذه للمادة السادسة وغيرها من الأحكام ذات الصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente reglamento afectará a los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Nada de lo dispuesto en el presente reglamento afectará a los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Esas acciones se están cometiendo en flagrante violación del Cuarto Convenio de Ginebra y otras disposiciones pertinentes del derecho internacional y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN إن هذه الأعمال تُرتكب في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة.
    Nada de lo dispuesto en el presente reglamento afectará a los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Nada de lo dispuesto en el presente reglamento afectará a los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Nada de lo dispuesto en el presente reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nada de lo dispuesto en el presente Reglamento se entenderá en perjuicio de los derechos que tienen los Estados ribereños en virtud del artículo 142 y otras disposiciones pertinentes de la Convención. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    A fin de poder recibir esa ayuda, los Estados deben demostrar su voluntad de aplicar el embargo de armas y otras disposiciones conexas de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وينبغي للدول، لاستيفاء شروط الحصول على هذا الدعم، أن تُبدي استعدادها لتنفيذ الأحكام المتعلقة بحظر الأسلحة وغيرها من الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    d) Evaluarán los posibles efectos del inciso a) del artículo 2 del anexo en la aplicación de los artículos 6, 13 y 20 y otras disposiciones conexas de la Convención. UN (د) تقييم الأثر المحتمل للمادة 2(أ) على تنفيذ المواد 6 و13 و20 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    Un reciente análisis realizado por las autoridades lituanas competentes ha puesto de manifiesto que este enfoque fragmentado no refleja íntegramente la definición de piratería establecida en el artículo 101 y otras disposiciones conexas de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وكشفت تحليلات أجرتها مؤخرا السلطات الليتوانية المختصة أن هذا النهج المجزأ لا يغطي تماما تعريف القرصنة كما هو منصوص عليه في المادة 101 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Recordando el artículo 10, párrafos c), d) y e), del Protocolo de Kyoto y demás disposiciones pertinentes en las que las Partes se comprometen a cooperar en el fomento de la capacidad, UN إذ يشير إلى الفقرات (ج) و(د) و(ه) من المادة 10 من بروتوكول كيوتو وغيرها من الأحكام ذات الصلة التي تلزم الأطراف بالتعاون في مجال بناء القدرات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more