"وغيرها من الأنشطة المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras actividades relacionadas con
        
    • y de otras actividades relacionadas con las
        
    • y otras actividades sobre
        
    Los abogados sólo pueden obtener ingresos mediante el ejercicio de la abogacía y otras actividades relacionadas con el derecho, como la investigación y la enseñanza. UN ولا يستطيع المحامون كسب دخلهم إلا من خلال ممارسة المحاماة وغيرها من الأنشطة المتصلة بالمحاماة، مثل الأبحاث والتدريس.
    CT Da una indicación de la tendencia en el suministro de fondos para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD por las IFD multilaterales UN يبين اتجاه توفير التمويل من مؤسسات تمويل التنمية متعددة الأطراف للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Da una indicación de los recursos financieros proporcionados por los países Partes desarrollados para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD como parte de su cooperación bilateral para el desarrollo UN يبين الموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة إلى الاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضــي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية كجزء من تعاونها الإنمائي الثنائي
    2. Observa con aprecio el documento DP/2014/5 de la Oficina de Evaluación del PNUD: plan de evaluación a medio plazo para 2014-2017, que presenta una perspectiva integral de las evaluaciones previstas y de otras actividades relacionadas con las evaluaciones para el período del plan estratégico del PNUD; UN 2 - يلاحظ مع التقدير الوثيقة DP/2014/5، الخطة المتوسطة الأجل لمكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي، للفترة 2014-2017، التي تقدم نظرة شاملة للتقييمات وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتقييم المقررة لفترة الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي؛
    28. A juicio de una delegación, en el proyecto de revisiones del programa 1 se podían haber distinguido mejor las funciones de preparación de informes y otras actividades sobre cuestiones relativas a la paz que se proponían en el párrafo 1.21 de ese programa y en el párrafo 2.11 del programa 2. UN ٢٨ - وكان من رأي أحد الوفود أنه كان باﻹمكان أن تعكس التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ١ بطريقة أفضل التمييز بين مسؤوليات إعداد التقارير وغيرها من اﻷنشطة المتصلة بمسائل السلم المقترحة في إطار الفقرة ١-٢١ من هذا البرنامج والفقرة ٢-١١ من البرنامج ٢.
    Da una indicación de la tendencia en el suministro de fondos públicos para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD por los países Partes en desarrollo afectados UN يبين اتجاه توفير التمويل الحكومي للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية من جانب البلدان الأطراف النامية المتأثرة
    Da una indicación de la tendencia en el suministro de fondos para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD por fuentes de financiación distintas de las IFD y los gobiernos de los países Partes en desarrollo afectados UN يبين اتجاه توفير التمويل للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية من مصادر تمويل أخرى غير مؤسسات تمويل التنمية وحكومات البلدان الأطراف النامية المتأثرة
    Da una indicación de la tendencia en el suministro de fondos para inversiones relacionadas con la DDTS y otras actividades relacionadas con la CLD por el sector privado, fundaciones y otras fuentes que no rinden informes a la CLD UN يبين اتجاه توفير التمويل للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية من القطاع الخاص والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الخاضعة للاتفاقية
    Se debería realzar la función de las Naciones Unidas en cuanto a la organización de seminarios y otras actividades relacionadas con las medidas de fomento de la confianza. UN 36 - وينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ الترتيبات للحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة المتصلة بتدابير بناء الثقة.
    En 2007, los Asociados para la Acción y otras actividades relacionadas con las asociaciones quedaron plenamente integradas en el programa de cooperación para el desarrollo. UN 21 - في عام 2007، أُدمجت بشكل كامل الأنشطة التي يقوم بها الشركاء في العمل وغيرها من الأنشطة المتصلة بالشراكات في برنامج التعاون الإنمائي.
    a) Tenga como finalidad la financiación de proyectos, programas, políticas y otras actividades relacionadas con la mitigación del cambio climático y la adaptación a éste; UN (أ) الغرض منه تمويل المشاريع والبرامج والسياسات وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه؛
    La División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi asistió al Tribunal Contencioso-Administrativo proporcionándole apoyo logístico para las vistas y otras actividades relacionadas con él. UN 115 - قدمت شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الدعم إلى محكمة المنازعات من خلال توفير الدعم اللوجستي لجلسات الاستماع وغيرها من الأنشطة المتصلة بالمحكمة.
    En ese contexto, el 43% del presupuesto total del país está destinado a los sectores de la educación, el arte y la cultura, la salud y la nutrición, la seguridad social y la rehabilitación, la educación física y otras actividades relacionadas con los jóvenes y las mujeres en conjunto. UN وفي هذا السياق، يُخصَّص لقطاعات التعليم والفن والثقافة؛ الصحة والرعاية الصحية والتغذية، والضمان الاجتماعي والتأهيل والتدريب البدني وغيرها من الأنشطة المتصلة بالشباب والمرأة - يخصَّص لها كلها معاً ما يبلغ 43 في المائة من ميزانية البلد الإجمالية.
    40. Que se [establecerá] [establezca] un [Fondo] [Servicio] para el clima como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención para apoyar proyectos, programas, políticas y otras actividades relacionadas con la mitigación, incluidas las actividades REDD-plus, y la adaptación, el fomento de la capacidad y el desarrollo y la transferencia de tecnología; UN 40- [يجب إنشاء] [يُنشأ] [مرفق] [صندوق] للمناخ بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية من أجل دعم المشاريع والبرامج والسياسات وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتخفيف، بما في ذلك الأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والتكيف، وبناء القدرات، وتطوير التكنولوجيا ونقلها؛
    2. Observa con aprecio el documento DP/2014/5 de la Oficina de Evaluación del PNUD: plan de evaluación a medio plazo para 2014-2017, que presenta una perspectiva integral de las evaluaciones previstas y de otras actividades relacionadas con las evaluaciones para el período del plan estratégico del PNUD; UN ٢ - يحيط علما مع التقدير بالوثيقة DP/2014/5، مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي: الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، التي تقدم نظرة شاملة للتقييمات وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتقييم المقررة لفترة الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي؛
    Observa con aprecio el documento DP/2014/5 de la Oficina de Evaluación del PNUD: plan de evaluación a medio plazo para 2014-2017, que presenta una perspectiva integral de las evaluaciones previstas y de otras actividades relacionadas con las evaluaciones para el período del plan estratégico del PNUD; UN ٢ - يحيط علما مع التقدير بالوثيقة DP/2014/5، مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي: الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، التي تقدم نظرة شاملة للتقييمات وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتقييم المقررة لفترة الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي؛
    En 1999, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha examinado, en particular, las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias y otras actividades sobre el terreno, así como los adelantos alcanzados en la Secretaría y en sus oficinas externas en la preparación de los sistemas de tecnología de la información para el año 2000. UN ٨٢٣ - وفي عام ٩٩٩١، وجه المكتب اهتمامه بصفة خاصة إلى عمليات حفظ السلام، وإلى اﻷنشطة اﻹنسانية وغيرها من اﻷنشطة المتصلة بالميدان، فضلا عن التقدم المحرز في نطاق اﻷمانة العامة ومكاتبها الخارجية في إعداد أنظمة تكنولوجيا المعلومات للعمل في سنة ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more