| También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وهي تستخدم أيضا في تمويل السُلف المتعلقة بالمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
| También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وهي تستخدم أيضا في تمويل السلف المقدّمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
| También se utilizan para proporcionar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وتستخدم أيضا لتوفير تمويلات مدفوعة مقدما للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
| También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وتستخدم أيضا في تمويل السلف المقدّمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
| La Comisión Consultiva sabe por experiencia que actualmente esos criterios no existen y que hay propensión a exagerar las categorías de los puestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y de otras operaciones sobre el terreno. | UN | وتفيد خبرة اللجنة الاستشارية أن هذه المعايير ليست موجودة حاليا، وأن هناك ميلا لتضخيم مستوى الرتب لوظائف عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية. |
| También se utilizan para sufragar anticipos temporales para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وتُستخدم هذه الموارد أيضا لتمويل سُلف مؤقّتة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
| También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وتستخدم أيضا لتمويل السلف المدفوعة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
| También se utilizan para financiar anticipos para proyectos y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وتستخدم أيضا في تمويل السلف المقدمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية. |
| El número de temas del programa relativos a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno se duplicó con creces, de 6 a 14, entre el cuadragésimo cuarto y el cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا. |
| Algunos oradores elogiaron la labor del grupo de trabajo interdepartamental sobre estrategias para los medios de difusión en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. | UN | ونوه عدة متكلمين مع التقدير بالفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالاستراتيجيات اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية. |
| Gracias a ella es posible utilizar nombramientos de duración limitada para actividades con una duración limitada en las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. | UN | والمجموعة 300 من النظام الإداري تسمح بتعيين موظفين بعقود محدودة المدة لأنشطة محدودة المدة في عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية. |
| La delegación acoge con satisfacción la publicación por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de un conjunto de materiales de información sobre cuestiones de género para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. | UN | وقال إن وفده يرحب بجهود الإدارة حيث ستنشر عما قريب مجموعة الموارد الخاصة بالجنسين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية. |
| El Departamento de Operaciones de Paz se encargará de planificar, dirigir y administrar a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno que incumban al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e impartirles orientación política. | UN | وستكون إدارة عمليات السلام مسؤولة عن التخطيط لجميع عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية الداخلة ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام، وعن توجيهها وإدارتها وتوفير التوجيه السياسي لها. |
| 1.1 Mejor apoyo operacional y técnico a las misiones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno | UN | 1-1 تعزيز الدعم التشغيلي والتقني إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية |
| 1.1 Mayor apoyo operacional y técnico a las misiones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno | UN | 1-1 تعزيز الدعم التشغيلي والتقني المقدم إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية |
| D. Marcos de presupuestación basada en los resultados : Mayor apoyo operacional y técnico a las misiones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تعزيز الدعم التشغيلي والتقني لبعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية |
| 59. A partir de 1995 y a base de la experiencia obtenida en la Sede, se realizará un ejercicio análogo en oficinas fuera de la Sede, inclusive en las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. | UN | ٥٩ - وبدءا بعام ١٩٩٥، وبالاستناد إلى الخبرة في المقر، سيضطلع بممارسة مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر، بما في ذلك عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية. |
| La expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, las operaciones humanitarias y otras operaciones sobre el terreno en todo el mundo hizo necesario que se fortaleciera rápidamente la dotación de varios departamentos y misiones sobre el terreno, lo cual se vio facilitado mediante la contratación temporaria de jubilados experimentados. | UN | واستوجب التوسع في عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية وغيرها من العمليات الميدانية الأخرى على نطاق العالم، التعجيل أيضا بتعزيز قدرات عدد من الإدارات والبعثات الميدانية، وهو ما يسّرته التعيينات المؤقتة للمتقاعدين ذوي الخبرة. |
| Por su naturaleza, la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz y de otras operaciones sobre el terreno es difícil de predecir, a lo que se suma el hecho de que frecuentemente esas operaciones deben establecerse con poco aviso previo. | UN | فالطلب على عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية أمر يصعب التنبؤ به بحكــم طبيعتــه ذاتها. كما أن مثل هذه العمليات كثيرا ما يتوجب إنشاؤها بعد وقت قصير من ظهور الحاجة إليها. |
| Paralelamente al notable aumento registrado en los últimos años en el número de operaciones de mantenimiento de la paz y de otras operaciones sobre el terreno, ha cobrado auge en los círculos de las Naciones Unidas una impresión generalizada de que el Departamento de Información Pública es el encargado de la creación y del funcionamiento cotidiano de los componentes de información de tales misiones. | UN | انتشر في دوائــر اﻷمــم المتحدة، مــع التزايد الشديد في عدد عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في السنوات اﻷخيرة، تصور مؤداه أن إدارة شؤون اﻹعلام مسؤولة عن تشكيل العناصر اﻹعلامية لتلك البعثات وعن أداء تلك العناصر لمهامها من يوم إلى آخـر. |