"وغيرها من العوامل ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros factores pertinentes
        
    • y otros factores relevantes
        
    • y otros factores conexos
        
    • como otros factores pertinentes
        
    Necesita un examen muy cuidadoso a la luz de los desarrollos tecnológicos y otros factores pertinentes. UN وتتطلب هذه المسألة استعراضا دقيقا يراعي التطورات التقنية وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    También tiene en cuenta las condiciones sociales y económicas y otros factores pertinentes. UN وتراعي هذه الرؤية أيضاً الظروف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    También tiene en cuenta las condiciones sociales y económicas y otros factores pertinentes. UN وتراعي هذه الرؤية أيضاً الظروف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    [La visión común también se guiará por el principio precautorio, consagrado en la Convención, al orientar a la comunidad internacional en la lucha contra el cambio climático teniendo en cuenta las condiciones sociales y económicas y otros factores pertinentes. UN [تسترشد الرؤية المشتركة أيضاً بالمبادئ التحوطية المكرسة في الاتفاقية لتوجيه المجتمع الدولي في التصدي لتغير المناخ وتراعي الظروف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    3. Pide al Secretario General que planifique y ejecute un despliegue por etapas de refuerzos de la UNIKOM teniendo en cuenta la necesidad de hacer economías y otros factores pertinentes y que informe al Consejo de toda medida que se proponga adoptar tras el despliegue inicial; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضع خطة لوزع تعزيزات بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت على مراحل وأن يضعها موضع التنفيذ ، مراعيا ضرورة الاقتصاد وغيرها من العوامل ذات الصلة ، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن أية خطوة يعتزم اتخاذها بعد عملية الوزع اﻷولي ؛
    3. Pide al Secretario General que planifique y ejecute un despliegue por etapas de los refuerzos de la UNIKOM tomando en cuenta la necesidad de hacer economías y otros factores pertinentes y que informe al Consejo acerca de toda medida que se proponga adoptar tras un despliegue inicial; UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضع خطة لوزع تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت على مراحل وأن يضعها موضع التنفيذ واضعا في اعتباره ضرورة الاقتصاد وغيرها من العوامل ذات الصلة ، وأن يقدم تقريرا الى المجلس عن أية خطوة يعتزم اتخاذها بعد عملية الوزع اﻷولي ؛
    3. Pide al Secretario General que planifique y ejecute un despliegue por etapas de refuerzos de la UNIKOM teniendo en cuenta la necesidad de hacer economías y otros factores pertinentes y que informe al Consejo de toda medida que se proponga adoptar tras el despliegue inicial; UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضع خطة لوزع تعزيزات بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويـــت علـــى مراحل وأن يضعها موضع التنفيذ ، مراعيا ضرورة الاقتصاد وغيرها من العوامل ذات الصلة ، وأن يقدم تقريرا الى المجلس عن أية خطوة يعتزم اتخاذها بعد عملية الوزع اﻷولي ؛
    b) La OSSI prepara planes de trabajo de auditoría anuales sobre la base de los resultados de las evaluaciones de riesgos y las solicitudes o preocupaciones formuladas por la administración superior de la Organización, al tiempo que tiene en cuenta las peticiones formuladas por la Asamblea General y otros factores pertinentes. UN (ب) يعد مكتب المراقبة الداخلية خطط عمل المراجعات السنوية للحسابات بناء على نتائج تقييمات المخاطر والطلبات أو الشواغل التي تعرب عنها الإدارة العليا للمنظمة، فيما تضع في اعتبارها الطلبات الموجهة من الجمعية العامة وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    El Plan de Acción de Bali adoptado en la 13ª Conferencia de las Partes de la CMNUCC reafirma que el desarrollo económico y social y la erradicación de la pobreza son prioridades mundiales, y afirma que una visión compartida debe tener en cuenta " las condiciones sociales y económicas y otros factores pertinentes " (véase FCCC/CP/2007/6/Add.1, decisión 1/CP.13, preámbulo y párrafo 1 a)). UN 5 - وتؤكد من جديد خطة عمل بالي المنبثقة عن المؤتمر الثالث عشر للأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر يمثلان أولوية عالمية، وتعيد التأكيد على أنه من اللازم أن تراعي الرؤية المشتركة " الظروف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل ذات الصلة " (انظر FCCC/CP/2007/6/Add.1، المقرر 1/م أ-13، الديباجة والفقرة 1(أ)).
    - ¿No son acaso estos y otros factores conexos los que constituyen la causa primigenia de la actual crisis en el Zaire? UN - أليست هذه العوامل وغيرها من العوامل ذات الصلة هي التي تشكل اﻷسباب الجذرية لﻷزمة الحالية في زائير؟
    246. El Gobierno está estudiando la sostenibilidad de los tres pilares, y tomará en consideración las conclusiones del estudio, así como otros factores pertinentes, antes de tomar una decisión en cuanto a las medidas que han de tomarse. UN 246- وتدرس الحكومة استدامة الركائز الثلاث وستنظر في نتائج الدراسة وغيرها من العوامل ذات الصلة قبل اتخاذ قرار بشأن مسار إجراءاتها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more