En el presente documento se resume la información de las comunicaciones de las Partes y las organizaciones y otras fuentes pertinentes sobre las actividades emprendidas para supervisar y evaluar la ejecución de las medidas de adaptación, incluidos los proyectos, las políticas y los programas. | UN | تقدم هذه الوثيقة توليفاً للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات وغيرها من المصادر ذات الصلة بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ تدابير التكيف، بما في ذلك مشاريع وسياسات وبرامج التكيف. |
g) Recopilar datos desglosados e integrales sobre los niños de los registros civiles y las estadísticas vitales y otras fuentes pertinentes que orienten la planificación y mejoren los sistemas presupuestarios y de contabilidad pública, haciendo que la información sobre los grupos vulnerables sea visible, accesible, identificable y extraíble en todos los planes y gastos presupuestarios. | UN | (ز) جمع بيانات مصنفة وشاملة عن الأطفال من سجل الأحوال المدنية والإحصاءات الحيوية وغيرها من المصادر ذات الصلة التي يُسترشد بها في تخطيط الميزانية وتحسين نُظم المحاسبة العامة والميزانية، عن طريق عرض المعلومات عن الفئات الضعيفة وإتاحة الوصول إليها وتحديدها واستخراجها في جميع خطط الميزانية والنفقات؛ |
23. El Canadá sugirió que el OSACT procurara determinar los datos e información necesarios para apoyar la labor de la CP y de sus órganos subsidiarios, y que posteriormente pidiera a la secretaría que preparara informes basados en las comunicaciones nacionales, los exámenes de dichas comunicaciones, los programas nacionales de adaptación y otras fuentes pertinentes en que se evaluaran los datos necesarios para apoyar tal labor. | UN | 23- وقالت كندا إنه ينبغي أن تسعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى تحديد نوع البيانات والمعلومات اللازمة لدعم عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، ومن ثم طلبت إلى الأمانة إعداد تقارير تقوم على البلاغات الوطنية، والاستعراضات الجارية للبلاغات الوطنية، وخطط العمل المتصلة بالتكيف على الصعيد الوطني، وغيرها من المصادر ذات الصلة التي تجري تقييماً للبيانات اللازمة لدعم مثل هذا العمل. |