"وغيرها من كيانات منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras entidades del sistema
        
    • y demás entidades del sistema
        
    • otras entidades del sistema de
        
    Para ello es necesario establecer una estrecha colaboración entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUMA, el PNUD y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويستلزم هـذا تفاعـلا وثيقا بين مكتــب تنسيق الشــؤون اﻹنسانية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيرها من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    También movilizó a los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil para dar una respuesta mundial al problema de la droga. UN كما تولى تعبئة الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني بغية إيجاد رد فعل عالمي إزاء مشكلة المخدرات.
    iii) Coordinación con los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas acerca de la liberación de funcionarios para ocupar puestos en misiones sobre el terreno y acerca de su regreso, incluidos los asuntos relacionados con la seguridad y la protección; UN ' 3 ' التنسيق مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيفاد موظفين لشغل مناصب في البعثات الميدانية وإعادتهم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة؛
    Además, se celebraron consultas individuales con gran número de organismos especializados, comisiones regionales y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، أجريت مشاورات فردية مع عدد كبير من الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    También es preciso que la Dependencia intensifique los intercambios con las organizaciones participantes y las otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب على الوحدة أيضا أن تزيد من تفاعلاتها مع المنظمات المشاركة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Las reuniones se organizaron en colaboración con la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ونُظِمت الاجتماعات بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمانة العامة، وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Si se hubiera situado en un contexto más amplio, el examen de las propuestas se habría fortalecido con una mayor aclaración de los papeles y las responsabilidades de los departamentos de la Secretaría, las comisiones regionales, los fondos y programas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas encargadas de la aplicación de actividades relacionadas con el desarrollo. UN وقالت إن المقترحات لو أُدرجت في سياق أوسع لأمكن تحسين النظر فيها عن طريق زيادة إيضاح أدوار ومسؤوليات الإدارات التابعة للأمانة العامة، واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة المكلفة بتنفيذ الأنشطة الإنمائية.
    Muchos fondos, programas y organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas han lanzado estrategias y políticas de recursos humanos que tienen por objeto responder mejor a las necesidades de los Estados Miembros, así como movilizar y retener al personal más capacitado y promover la movilidad, la adquisición de conocimientos prácticos y el desarrollo profesional. UN وقد وضع العديد من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة استراتيجيات وسياسات للموارد البشرية تهدف إلى الاستجابة على أفضل نحو لاحتياجات البلدان الأعضاء، فضلا عن تعبئة معظم الموظفين المهرة والاحتفاظ بهم، والتشجيع على التنقل، واكتساب المهارات والتطوير الوظيفي.
    A este respecto, la Asamblea General quizá desee pedir a los fondos y programas y alentar a los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas a que establezcan, de aquí a 2016, un sistema armonizado de clasificación de gastos de ese tipo; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من الصناديق والبرامج إنشاء هذا النظام المتوائم لتصنيف التكاليف بحلول عام 2016، وأن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن تفعل ذلك؛
    5. Propuesta de normas e iniciativas jurídicas, directrices y otras recomendaciones para que sean examinadas por la Comisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo establecido por la Comisión en su 54º período de sesiones, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 5- اقتراح معايير ومبادرات قانونية، ومبادئ توجيهية، وتوصيات أخرى كي تنظر فيها اللجنة، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية الذي أنشأته اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    d) Pedir a los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que actúan a nivel regional, así como a las comisiones regionales, que: UN (د)تطلب إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي وإلى اللجان الإقليمية القيام بما يلي:
    Estudie posibles maneras de reforzar la cooperación y la coordinación entre los equipos de conducta y disciplina, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno, y le informe al respecto durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, en el contexto del informe sinóptico. UN تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأن يقدم في هذا الصدد تقريرا إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، في سياق تقرير الاستعراض العام.
    Durante el período comprendido entre enero y mayo, los órganos subsidiarios del Consejo y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas examinarían los pilares económico, social y ambiental y las cuestiones intersectoriales relacionadas con el tema principal. UN 67 - تنظر الهيئات الفرعية التابعة للمجلس وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والقضايا الشاملة المتعلقة بالموضوع الرئيسي خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو.
    Los participantes examinarían, sintetizarían e integrarían las contribuciones aportadas sobre el tema principal, agrupadas en torno a los tres pilares del desarrollo sostenible y recabadas de los períodos de sesiones y/o reuniones anteriores celebrados por el Consejo durante el año, además de las aportaciones de los órganos subsidiarios del Consejo y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقوم المشاركون ببحث وتوليف وإدماج المدخلات المتعلقة بالموضوع الرئيسي، التي تتمحور حول أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، الواردة من دورات المجلس السابقة و/أو اجتماعات تلك السنة فضلا عن مدخلات الهيئات الفرعية التابعة للمجلس وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Estudie posibles maneras de reforzar la cooperación y la coordinación entre los equipos de conducta y disciplina, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno, y le informe al respecto durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, en el contexto del informe sinóptico UN أن ينظر في سبل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أفرقة السلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأن يقدم في هذا الصدد تقريراً إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، في سياق التقرير الاستعراضي العام.
    Pide al Secretario General que estudie posibles maneras de reforzar la cooperación y la coordinación entre los equipos de conducta y disciplina, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno, y que le informe al respecto durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, en el contexto del informe sinóptico. UN تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأن يقدم في هذا الصدد تقريرا إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، في سياق تقرير الاستعراض العام.
    d) Solicitar a los fondos y programas y aconsejar a los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que determinen cuáles son las disposiciones, reglamentos y prácticas que les impiden participar en la cooperación Sur-Sur, propongan soluciones y presenten un informe a sus respectivos órganos rectores a más tardar a fines de 2013. UN (د) أن تطلب من الصناديق والبرامج وأن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على تحديد القواعد والأنظمة والممارسات الإدارية التي تمنعها من المشاركة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، واقتراح حلول لذلك وتقديم تقارير بهذا الشأن إلى هيئات إدارتها بحلول نهاية عام 2013.
    Uno de los principales obstáculos para el aumento de la coherencia estratégica y operacional es la diversidad de los marcos, ciclos y modalidades de financiación entre los diferentes fondos, programas, organismos y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ضمن الموانع الرئيسية لتعزيز الاتساق على مستوى الاستراتيجيات والعمليات هو اختلاف أطر ودورات وطرائق التمويل في جميع الصناديق والبرامج والوكالات وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    d) Solicitar a los fondos y programas y aconsejar a los organismos especializados y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas que presten especial atención al establecimiento y mantenimiento de una cultura orientada a los resultados en sus organizaciones respectivas. UN (د) أن تطلب من الصناديق والبرامج وأن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على التركيز على تنمية ثقافة النتائج وإدامتها في منظماتها.
    g) Solicitar a los fondos y programas y alentar a los organismos especializados y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas a que amplíen el uso de los sistemas nacionales y, en consulta con los gobiernos nacionales, elaboren y apliquen estrategias para invertir en los sistemas nacionales con miras a su futura aprobación por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN (ز) أن تطلب من الصناديق والبرامج وتشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على التوسُّع في الاستعانة بالنُظم الوطنية، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، وصوغ وتنفيذ استراتيجيات تستهدف الاستثمار في النُظم الوطنية كي يستعين بها مستقبلا جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more