| El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
| El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لأعمال اللجنة بهذا الخصوص. |
| El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
| En las universidades y otras instituciones de educación superior hay 1,5 veces más estudiantes mujeres que hombres. | UN | أما في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي، فتبلغ أعداد الطالبات 1.5 مرة أعداد الطلبة. |
| Asimismo, el Gobierno está incitando a las instituciones académicas a que adopten el uso del braille, y a las universidades y otras instituciones de educación superior a que utilicen programas informáticos de reconocimiento de voz como material de ayuda al aprendizaje. | UN | وتشجع الحكومة كذلك المؤسسات التعليمية على اعتماد استخدام طريقة برايل؛ والجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي على استخدام البرامج الحاسوبية المعتمِدة على الصوت كأدوات تعليمية مساعِدة. |
| Así, los particulares pueden crear escuelas y otros centros de enseñanza siempre que se reúnan los requisitos jurídicos y administrativos indispensables. | UN | ومن ثم، يجوز للأفراد بصفتهم الشخصية إنشاء مدارس وغيرها من مؤسسات التعليم بشرط استيفاء الشروط القانونية والإدارية. |
| Teniendo en cuenta que, a fin de atender las necesidades prioritarias de los sudafricanos desfavorecidos, el Programa sigue asignando una mayor proporción de recursos para el desarrollo de las instituciones en Sudáfrica, en particular fortaleciendo las instituciones históricamente negras y de otra índole de enseñanza superior, mediante programas dirigidos al cuerpo docente y a los estudiantes, | UN | طريق تعزيز المؤسسات التعليمية المعروفة تاريخيا بأنها منظمات السود وغيرها من مؤسسات التعليم العالي، وذلك من خلال تنظيم برامج ﻷعضاء هيئات التدريس والطلاب، |
| Recomienda además que se desplieguen más esfuerzos para que las personas con discapacidad puedan estudiar en las universidades y otras instituciones de enseñanza terciaria. | UN | وتوصي اللجنة كذلك ببذل جهود إضافية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من متابعة دراساتهم في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
| El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
| En la esfera de la educación, el Gobierno de Uganda ha adoptado medidas afirmativas encaminadas a aumentar las tasas de matrícula en la universidad nacional y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
| En la esfera de la educación, el Gobierno de Uganda ha adoptado medidas afirmativas encaminadas a aumentar las tasas de matrícula en la universidad nacional y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
| Las universidades y otras instituciones de enseñanza podrían atribuir mayor importancia a esas cuestiones en los cursos y programas que ofrecen a sus alumnos. | UN | ويمكن للجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم أن تزيد ما توليه من اهتمام لهذه المجالات فيما تقدمه لطلابها من دورات دراسية وبرامج. |
| Las universidades y otras instituciones de enseñanza superior también deben informar al Gobierno sobre la forma en que en sus programas de estudios se ha tenido en cuenta la perspectiva de género. | UN | 75 - ومطلوب من الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي أيضا إبلاغ الحكومة بشأن الطرق التي يتم بموجبها مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في برامج التعليم العالي. |
| GFDD, como organización de investigación con enfoque multidisciplinario, se ha convertido en un grupo catalizador de ideas de éxito en el plano nacional e internacional, vinculado a diversas universidades de más de 10 países, así como a centros de investigación, fundaciones y otras instituciones de enseñanza de alto nivel. | UN | وبوصفها منظمة بحثية تركز على تخصصات متعددة، فقد نجحت في أن تصبح مؤسسة فكرية وطنية ودولية مرتبطة بمختلف الجامعات في أكثر من عشرة بلدان، فضلا عن مراكز بحثية ومؤسسات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
| Dichos cursos formaron parte de la labor de la oficina encaminada a elaborar un programa de estudios detallado sobre los GNSS para su introducción en todos los centros regionales y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وكانت الدورتان التدريبيتان جزءاً من عمل المكتب لإعداد منهاج دراسي متعمّق بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة لتقديمه في جميع المراكز الإقليمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
| También necesitan empezar en las universidades y otras instituciones de enseñanza terciaria, que son lugares de captación de cara a la contratación de funcionarios públicos. | UN | كما يجب أن تبدأ هذه البرامج في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي وهي التجمعات التي يُستقدم منها الموظفون العامون. |
| El Parlamento ha promulgado varias leyes para hacer efectivas estas disposiciones constitucionales, como la Ley de educación, la Ley de la infancia, la Ley de universidades y otras instituciones de enseñanza superior, etc. El Gobierno introdujo la enseñanza primaria universal gratuita en 1997 y la enseñanza secundaria universal en 2007. | UN | وقد سنّ البرلمان عدة قوانين لتفعيل هذه الأحكام الدستورية منها، على وجه الخصوص، قانون التعليم وقانون الطفل وقانون الجامعة وغيرها من مؤسسات التعليم في المرحلة ما بعد الثانوية. وبدأت الحكومة تعميم التعليم الابتدائي بالمجان في عام 1997 وتعميم التعليم الثانوي في عام 2007. |
| Las autoridades han estado intentando lograr una amplia segregación por género en las universidades y otras instituciones de educación superior. | UN | 17 - ودأبت السلطات على العمل من أجل الفصل التام بين الجنسين في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
| El departamento de educación del comité popular de la provincia, la ciudad o la circunscripción establece las escuelas primarias y secundarias superiores con el consentimiento del Ministerio de Educación y del órgano competente, y los órganos que corresponda establecen las universidades, institutos superiores y otras instituciones de educación superior, con el consentimiento del Gabinete. | UN | وتتولى الإدارة التعليمية التابعة للجان الشعبية في الإقليم أو المدينة أو الدائرة مهمة إقامة مدارس ابتدائية وثانوية بموافقة من وزارة التعليم والأجهزة المعنية، بينما تنشئ الأجهزة المسؤولة الجامعات والكليات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي بموافقة من مجلس الوزراء. |
| Desde 1998, la Sociedad es miembro de la Comisión Nacional de Namibia para la UNESCO (NATCOM), cuyo objetivo es introducir la educación en derechos humanos y democracia en las escuelas, las facultades y otras instituciones de educación terciaria de Namibia. | UN | ومنذ عام 1998 والجمعية الوطنية لحقوق الإنسان عضو في اللجنة الوطنية الناميبية لليونسكو، التي تهدف إلى إدخال التوعية بحقوق الإنسان والديمقراطية في المدارس والكليات وغيرها من مؤسسات التعليم الثانوي في ناميبيا. |
| Las universidades y otros centros de enseñanza superior desempeñan una función fundamental en la formación y la capacitación de una fuerza de trabajo calificada que posea las competencias necesarias para desarrollar y aprovechar al máximo las tecnologías sostenibles. | UN | وتضطلع الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي بدور رئيسي في توفير التعليم والتدريب الذي يزود القوة العاملة المؤهلة بالكفاءات الضرورية لتطوير التكنولوجيات المستدامة واستغلالها بشكل كامل. |
| Observando que, a fin de atender las necesidades prioritarias de los sudafricanos desfavorecidos, el Programa sigue asignando una mayor proporción de recursos para el desarrollo de las instituciones en Sudáfrica, en particular fortaleciendo las instituciones históricamente negras y de otra índole de enseñanza superior, especialmente los institutos técnicos, mediante cursos de capacitación especializada que incluyen la colocación de los graduados, | UN | وإذ تلاحظ أن البرنامج يواصل، من أجل التصدي للاحتياجات ذات اﻷولوية لسكان جنوب افريقيا المحرومين، تخصيص قدر أكبر من الموارد لغرض بناء المؤسسات في جنوب افريقيا، ولا سيما عن طريق تعزيز المؤسسات التعليمية المعروفة تاريخيا بأنها منظمات السود وغيرها من مؤسسات التعليم العالي، وبخاصة المعاهد الفنية، وذلك من خلال دورات تدريبية تخصصية بما يضمن إمكانية توظيف الخريجين، |
| El Consejo tiene también un Comité de Planificación y Presupuestos, de seis miembros, que autoriza la asignación real de fondos oficiales a las universidades y otros institutos de enseñanza superior. | UN | ويضم هذا المجلس أيضاً لجنة للتخطيط والميزانية تتكون من ستة أعضاء، وتقرر المخصصات الفعلية للتمويل الحكومي للجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |