"وغيرهما من هيئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros órganos de
        
    • y de otros órganos
        
    • y otros órganos competentes de
        
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة.
    Entre esas medidas cabe mencionar la preparación de planes de acción ambiental y el establecimiento de instituciones ambientales con la ayuda del Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para Medio Ambiente (PNUMA) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتشمل الجهود إعداد خطط العمل البيئية وإقامة مؤسسات بيئية بمساعدة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Coincidiendo con la redacción del primer informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz, quisiera reiterar nuestro compromiso de mantener informados de nuestras deliberaciones a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وإنني، إذ أعكف على كتابة أول تقرير سنوي يصدر عن لجنة بناء السلام، أود أن أؤكد لكم التزامنا بإطلاع الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة على فحوى مداولاتنا تباعا.
    Por ejemplo, deberían compartirse las experiencias adquiridas con la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas, como el Consejo Económico y Social y el Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي تشاطر الدروس المستفادة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Habida cuenta de la función clave del fomento de la capacidad nacional en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor del desarrollo, el FNUAP prosigue su activa participación en las correspondientes iniciativas del sistema de coordinadores residentes, el Grupo Consultivo Mixto de Políticas y otros órganos de coordinación de las Naciones Unidas. UN ونظرا إلى الدور الرئيسي الذي يختص به بناء القدرات الوطنية في جميع الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، يدأب الصندوق على المشاركة على نحو نشط في المبادرات ذات الصلة التي تتم في إطار نظام الممثل المقيم، والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وغيرهما من هيئات التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de la función clave del fomento de la capacidad nacional en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor del desarrollo, el FNUAP prosigue su activa participación en las correspondientes iniciativas del sistema de coordinadores residentes, el Grupo Consultivo Mixto de Políticas y otros órganos de coordinación de las Naciones Unidas. UN ونظرا إلى الدور الرئيسي الذي يختص به بناء القدرات الوطنية في جميع الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، يدأب الصندوق على المشاركة على نحو نشط في المبادرات ذات الصلة التي تتم في إطار نظام الممثل المقيم، والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وغيرهما من هيئات التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة.
    h) Prestar servicios de secretaría y de reuniones a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas; UN )ح( توفير خدمات اﻷمانة وخدمات الاجتماعات للجمعية العامة ومجلس اﻷمن وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة؛
    b) Número de decisiones aprobadas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas sobre estos temas UN (ب) عدد المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة والتي تركز على هذه المسائل
    El Canadá indicó que, dada la vinculación entre la Comisión y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y otros órganos de derechos humanos, era necesario asegurarse de que el relator especial hiciera uso de la labor de esos órganos y la aprovechara. UN 17 - وذكرت كندا أنه نظرا للترابط بين لجنة وضع المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من هيئات حقوق الإنسان ينبغي الحرص على كفالة استفادة المقرر الخاص من أعمال هذه الهيئات.
    También es digno elogio el empeño del Comité, junto con la División de los Derechos de los Palestinos y otros órganos de las Naciones Unidas, por atraer la atención hacia la difícil situación del pueblo palestino y promover la realización de sus derechos inalienables. UN وإن جهود اللجنة، بالإضافة إلى جهود شعبة الحقوق الفلسطينية وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة، ترمي إلى توجيه النظر إلى محنة الشعب الفلسطيني وتعزيز نيل حقوقه غير القابلة للتصرف وكلها أمور يجدر الإشارة إليها.
    4. Reafirma también que, como corolario del reconocimiento por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones _ 6/ E/1993/98. Unidas de la legitimidad de la aspiración de los pueblos de los territorios no autónomos por ejercer su derecho a la libre determinación y a la UN ٤ - تؤكد من جديد أيضا أن اعتراف الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة بشرعية تطلع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير والاستقلال يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم كل ما يلزم لهذه الشعوب من مساعدات معنوية ومادية؛
    4. Reafirma también que el reconocimiento por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas de la legitimidad de la aspiración de los pueblos de los territorios no autónomos a ejercer su derecho a la libre determinación y la independencia entraña necesariamente la prestación por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de toda la asistencia apropiada a esos pueblos; UN ٤ - تؤكد من جديد أيضا أن اعتراف الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة بشرعية تطلع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير والاستقلال يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم كل ما يلزم لهذه الشعوب من مساعدات معنوية ومادية؛
    4. Reafirma también que el reconocimiento por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas de la legitimidad de la aspiración de los pueblos de los territorios no autónomos a ejercer su derecho a la libre determinación y a la independencia entraña necesariamente la prestación de toda la asistencia apropiada a esos pueblos; UN ٤ - تؤكد من جديد أيضا أن اعتراف الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة بشرعية تطلع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير والاستقلال يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم كل ما يلزم لهذه الشعوب من مساعدات ملائمة؛
    También es una violación de varias resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y de otros órganos de las Naciones Unidas, en que se prohíbe cualquier intento de alterar el carácter, la composición demográfica y el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén. UN كما يعد انتهاكا لشتى القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة، تلك القرارات التي تحرم أي محاولة لتغيير طابع مدينة القدس الشريف وتكوينها الديمغرافي ومركزها القانوني.
    :: Cuando sea oportuno, presentación de informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General y otros órganos competentes de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre los progresos de la misión del Representante Especial Conjunto UN :: تقديم معلومات مستكملة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة المعنية وجامعة الدول العربية، حسب الاقتضاء، بشأن التقدم الذي تحرزه بعثة الممثل الخاص المشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more