"وغيره من المؤسسات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras instituciones financieras
        
    • y a otras instituciones
        
    • y de otras instituciones financieras
        
    • demás instituciones financieras
        
    • a otras instituciones financieras
        
    No obstante, el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales representan una proporción cada vez mayor de dicha cartera. UN ورغم ذلك، يستأثر البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية بحصة متزايدة من الحافظة.
    Además, pidió a la ONUDI que, en cooperación con el Banco Africano de Desarrollo y otras instituciones financieras y bancarias subregionales, regionales e internacionales, prestase el apoyo necesario y pidió también a la CEPA y a la Organización de la Unidad Africana (OUA) que facilitasen la cooperación con la ONUDI al respecto. UN وعلاوة على ذلك، طُلب من منظمة اليونيدو أن تقدم، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية الدعم الضروري بينما طُلب من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تيسير التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في ذلك الصدد.
    Algunas cláusulas contenidas en los acuerdos propuestos a la CEPAL por el Banco Interamericano de Desarrollo y otras instituciones financieras internacionales no eran compatibles con los modelos de acuerdos de la Secretaría de las Naciones Unidas e incluso eran contrarias al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Invitó también al Banco Mundial y a otras instituciones financieras y de desarrollo internacionales, regionales y subregionales, entre ellas el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, a que presentasen a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible informes periódicos sobre sus experiencias, actividades y planes relacionados con la aplicación del Programa 21. UN ودعت أيضا البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما فيها مرفق البيئة العالمي، إلى تقديم تقارير بصفة منتظمة إلى لجنة التنمية المستدامة تتضمن معلومات بشأن خبراتها وأنشطتها وخططها الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    En este sentido, mucho agradeceremos el compromiso del Banco Mundial y de otras instituciones financieras a fin de poder concretar ese proyecto. UN وسنقدر أيما تقدير التزام البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية بتحقيقه.
    La CP podría decidir pedir al Secretario Ejecutivo que prosiga al debate sobre el apoyo que ha de prestar el FMAM y otras instituciones financieras con miras a lograr una mayor capacidad de seguimiento en el plano nacional en los países Partes afectados y la consiguiente mayor calidad de los informes nacionales. UN ويمكن أن يقرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمين التنفيذي تعزيز المناقشة حول هذا الدعم المُقرر أن يقدمه مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية من أجل تحقيق قدر أكبر من قدرات الرصد على الصعيد الوطني في البلدان الأطراف المتضررة، وبالتالي تقديم تقارير وطنية أعلى جودة.
    Instamos a que más países contribuyan al Fondo y alentamos a la Comisión a que desempeñe su papel como plataforma de movilización de recursos, incluso a través de su relación permanente con el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales. UN وندعو المزيد من البلدان إلى المساهمة في الصندوق وإلى تشجيع لجنة بناء السلام على الاضطلاع بدورها كمنبر لتعبئة الموارد، بما في ذلك من خلال علاقتها الدائمة مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية.
    III. Asociaciones estratégicas, incluida la cooperación con el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales UN ثالثا - الشراكات الاستراتيجية، بما فيها التعاون مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية
    27. El programa Aplicación (APL) coordina el apoyo que presta la secretaría al OSE y al Grupo Especial del artículo 13 (GE13) y es el principal canal de enlace de la secretaría con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras instituciones financieras. UN ٧٢- ينسق برنامج التنفيذ دعم اﻷمانة المقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق المخصص للمادة ٣١ وهو الحد المشترك الرئيسي على مستوى اﻷمانة مع مرفق البيئة العالمي وغيره من المؤسسات المالية.
    Se propuso asimismo que el FMAM y otras instituciones financieras se fortalecieran para que pudieran financiar activamente los proyectos de fomento de la capacidad en Estados en desarrollo. UN 81 - كما تـم اقتراح تعزيز مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية قصد تمكينها من تمويل مشاريع بناء القدرات في البلدان النامية بصورة نشطة.
    El UNICEF sigue potenciando y aprovechando sus relaciones actuales con el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales durante el inicio de la estrategia. UN 88 - وتواصل اليونيسيف الاستثمار في علاقاتها القائمة مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية خلال بدء تنفيذ الاستراتيجية، والبناء على تلك العلاقات.
    Algunas cláusulas contenidas en los acuerdos propuestos a la CEPAL por el Banco Interamericano de Desarrollo y otras instituciones financieras internacionales no eran compatibles con los modelos de acuerdos de la Secretaría de las Naciones Unidas e incluso eran contrarias al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN فبعض البنود التي وردت في الاتفاقات التي اقترحها على اللجنة الاقتصادية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيره من المؤسسات المالية الدولية كانت تتعارض مع اتفاقات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموحدة، بل كانت تتنافى مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Un representante de la secretaría explicó que no había un mecanismo específico para proporcionar financiación a las actividades en el marco del programa de trabajo de Nueva Delhi, pero que se podía acceder a los recursos financieros del FMAM y otras instituciones financieras multilaterales y bilaterales. UN وأوضح ممثل للأمانة أنه لا توجد آلية محددة لتوفير التمويل للأنشطة الجارية في إطار برنامج عمل نيودلهي، ولكن يمكن الوصول إلى الموارد المالية المتاحة من مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والثنائية.
    19. Reitera la importancia de que la selección de los jefes del Fondo Monetario Internacional y otras instituciones financieras internacionales se efectúe mediante un proceso abierto, transparente y basado en el mérito; UN " 19 - تكرر تأكيد أهمية اتباع عملية منفتحة تتسم بالشفافية وتقوم على الجدارة لدى اختيار رؤساء صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية؛
    El primer proyecto se centra en prestar apoyo a la Comisión para la Integridad, así como a la oficina de enlace recientemente establecida y otras instituciones financieras nacionales, con el fin de aumentar los conocimientos y las competencias necesarios para tomar efectivamente medidas con las que recuperar activos, en asociación con jurisdicciones extranjeras. UN ويركّز المشروع الأول على توفير الدعم إلى هيئة النـزاهة، بما يشمل مكتب الاتصال المؤسَّس حديثا وغيره من المؤسسات المالية الوطنية، سعيا لزيادة المعارف والمهارات اللازمة لاتخاذ تدابير فعالة لاستعادة الموجودات في إطار شراكة مع أجهزة القضاء في الخارج.
    7. Pide también a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial que, en cooperación con el Banco Africano de Desarrollo y otras instituciones financieras y bancarias subregionales, regionales e internacionales, preste su apoyo, en particular para crear medidas nuevas e innovadoras destinadas a movilizar recursos y a fomentar las inversiones extranjeras directas en los países africanos; UN ٧ - تطلب أيضا من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تقوم، بالتعاون مع مصرف التنمية الافريقي وغيره من المؤسسات المالية والمصرفية دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، بتقديم الدعم، وبخاصة في مجــال وضع تدابيــر جديدة ومبتكــرة لتعبئة الموارد وتشجيــع الاستثمار اﻷجنبــي المباشر في البلدان الافريقية؛
    Mi delegación sugiere una vez más que se otorgue a los Estados la opción —repito, la opción— de aplicar al carácter de miembro ordinario del Consejo la modalidad de compartir un puesto sobre una base subregional y de vecindad o contigüidad, de la misma manera en que se hace actualmente en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otras instituciones financieras. UN ويقترح وفدي مجددا أن يكون أمام الدول خيار - وأكرر: خيار - تطبيق اﻷسلوب العادي لعضوية المجلس وهو تقاسم أحد المقاعد على أساس دون إقليمي وعلى أساس الجوار أو الملاصقة، كالمتبع حاليا في مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية.
    26. Algunas delegaciones pidieron que el ACNUR desempeñara una función más activa en la movilización de recursos, recalcando que no sólo se debía prestar atención a los países donantes sino también al Banco Mundial y a otras instituciones financieras. UN ٦٢- وطلب عدد من الوفود أن تضطلع المفوضية بدور أكثر نشاطاً في تعبئة الموارد، مشددة على أنه ينبغي إيلاء الاهتمام لا للبلدان المانحة فحسب وإنما أيضاً للبنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية.
    ii) Hay que instar al Banco Mundial y a otras instituciones financieras internacionales a que integren evaluaciones de las repercusiones de los derechos humanos y análisis de las repercusiones de género en las normas de formulación de programas de cada Organización; UN `٢` وينبغي حث البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية على إدماج تدابير تقييم التأثير الواقع على حقوق اﻹنسان وتحليل التأثير الواقع على الجنسين، في إجراءات صياغة البرامج في كل منظمة من تلك المنظمات؛
    Los fondos del Estado se complementarán con fondos proporcionados por otros niveles de gobierno, empresas públicas, los fondos de adhesión de la Unión Europea, fondos del Banco Mundial y de otras instituciones financieras, así como de donantes nacionales y extranjeros. UN وستكمَّل أموال الدولة تلك بالأموالُ التي تقدَّم أو تحصَّل من جهات حكومية أخرى ومؤسسات تابعة للدولة ومن الأموال التي يقدمها الاتحاد الأوروبي للدول قبل انضمامها إليه ومن البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية ومن الجهات المانحة في الداخل والخارج.
    En el espíritu de la Declaración Ministerial de Windhoek sobre la cooperación para el desarrollo con países de renta media, aprobada en agosto de 2008, hago un llamamiento a las instituciones de Bretton Woods y a las demás instituciones financieras internacionales para que se creen mecanismos especiales a fin de que los países de renta media, como Namibia, puedan acceder a recursos financieros para su desarrollo en condiciones favorables. UN ومن منطلق إعلان ويندهوك الوزاري بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، الذي أُقر في آب/أغسطس 2008، أدعو نظام بريتون وودز، وغيره من المؤسسات المالية الدولية، لإنشاء آليات خاصة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل مثل ناميبيا من الحصول على الموارد المالية لأغراض التنمية بشروط ميسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more