"وغيره من ضروب المعاملة القاسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros tratos crueles
        
    • y Otros Tratos o Penas Crueles
        
    • y los tratos crueles
        
    • u otros tratos crueles
        
    • y otras formas de tratos crueles
        
    • o tratos crueles
        
    • y otras formas de trato cruel
        
    • ni otros tratos crueles
        
    • y otros actos crueles
        
    • y de otros tratos crueles
        
    • y otros tratos y penas crueles
        
    • a otros tratos crueles
        
    3. Tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes 51 - 64 17 UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    No había ningún motivo para preocuparse porque las personas detenidas pudieran sufrir malos tratos, ya que las autoridades de Myanmar observaban escrupulosamente las leyes que prohibían la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وليس هناك ما يدعو الى القلق من تعرض اﻷشخاص المحتجزين لسوء المعاملة لقيام سلطات ميانمار بمراعاة القوانين التي تمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة بدقة.
    B. Torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Alarmada por la práctica generalizada de la tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يثير جزعها اتساع نطاق أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية
    En Camboya, también la ley prohíbe claramente la tortura y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes. UN ويوجد في كمبوديا كذلك حظر قانوني واضح للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La sensibilización del público es un instrumento importante en la lucha contra la tortura, especialmente la sensibilización del público acerca del derecho de toda persona a verse protegida contra la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN فوعي الجمهور أداة هامة في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Se siguen infligiendo torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN ولا يزال التعذيب يمارس هو وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    LA TORTURA y otros tratos crueles, INHUMANOS O DEGRADANTES UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    i) Tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes cometidos por el Gobierno del Sudán o por las milicias Janjaweed UN ' 1` التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ارتكبتها حكومة السودان والجنجويد أو أيهما
    ii) Tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes cometidos por los rebeldes UN ' 2` التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي ارتكبها المتمردون
    Derecho a la vida y prohibición de la tortura y otros tratos crueles, UN الحق في الحياة ومنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    CONTRA LA TORTURA y Otros Tratos o Penas Crueles, INHUMANOS O DEGRADANTES, O QUE SE HAN ADHERIDO UN الدول التي وقَّعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو صدقت
    ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA y Otros Tratos o Penas Crueles, UN الدول التي وقَّعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية
    ESTADOS QUE HAN FIRMADO O RATIFICADO LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA y Otros Tratos o Penas Crueles, INHUMANOS O DEGRADANTES, O QUE SE HAN ADHERIDO UN الدول التي وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو صدقت
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 218/2002, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. L. J. R. C. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN خ. ر. ث. بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    :: Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN :: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    iv) Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; UN ' 4` اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو والمهينة؛
    Proyecto de artículo 11. Obligación de proteger a la persona en vías de expulsión contra la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes UN مشروع المادة 11: الالتزام بحماية الشخص الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية
    Protección contra la violencia u otros tratos crueles o degradantes UN الحماية من العنف وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لكرامة الإنسان
    G. Eliminación de la tortura y otras formas de tratos crueles, inhumanos y degradantes UN زاي - القضاء على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    C. Torturas y penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes UN جيم - التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    En todo el país se practican ejecuciones extrajudiciales, arrestos y detenciones arbitrarios, actos de tortura y otras formas de trato cruel, inhumano o degradante por parte de las fuerzas de seguridad y los grupos armados, cuyas víctimas la mayoría de las veces son personas a las que se considera opositores políticos. UN وتمارس قوات الأمن والجماعات المسلحة عمليات القتل غير القانونية، والاعتقال والاحتجاز التعسفي، والتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في جميع أنحاء البلد، وغالباً ما تستهدف الأشخاص الذين يُعتقد أنهم معارضون سياسيون.
    3. En el Sudán no se practican torturas ni otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس لها وجود في السودان
    En el informe se citaban numerosas atrocidades perpetradas contra esos grupos, entre ellas el asesinato de hutus moderados por extremistas de esa misma etnia, actos de tortura y otros actos crueles, inhumanos o degradantes, así como actos de incitación al odio y a la violencia étnicos. UN واستشهد التقرير بأعمال شنيعة كثيرة ارتكبت ضد هاتين المجموعتين، بما في ذلك قتل الهوتو المعتدلين على يد الهوتو المتطرفين، وأعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالاضافة الى التحريض على الكراهية والعنف لبواعث اثنية.
    32) El Comité expresa su preocupación porque no se indemniza a las víctimas de la tortura y de otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, y por las escasas medidas adoptadas para rehabilitar a las víctimas de la tortura, los malos tratos, la trata y la violencia doméstica y sexual (art. 14). UN (32) تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم تعويض ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومحدودية تدابير إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار والعنف المنزلي والعنف الجنسي (المادة 14).
    Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes UN طـاء - الدليل المتعلق بالتحقيق الفعال في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Los familiares de los desaparecidos fueron sometidos a tortura y a otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وتعرض أفراد عائلات المختفين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more