"وغير الحكومية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no gubernamentales a
        
    • no gubernamentales a que
        
    8. Invita al Secretario General, a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que: UN ٨ - يدعو اﻷمين العام والدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى القيام بما يلي:
    Asimismo, la Comisión invitó a todos los gobiernos y las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid, y a que proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. UN ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    Aprovecho esta oportunidad para invitar a todos los países y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a participar en esta importante conferencia sobre el futuro del Chad. UN وأنتهز هذه الفرصة لأدعو جميع البلدان والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المشاركة في هذا المؤتمر الهام المتعلق بمستقبل تشاد.
    Instamos a las organizaciones bilaterales, intergubernamentales y no gubernamentales a seguir contribuyendo verdaderamente al respaldo de los esfuerzos desplegados en el plano nacional para afrontar los casos de emergencia humanitaria y los desastres naturales. UN وندعو المنظمات الثنائية والحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مواصلة تقديم مساهمة حقيقية ﻹكمال الجهود الوطنية في التصدي لحالات الطوارئ اﻹنسانية والكوارث الطبيعية.
    Fomentando mejores tecnologías de comunicación y enlace, el PNUMA está facilitando el acceso de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a fuentes de datos e información exclusivos. UN وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بحفزه على تحسين تكنولوجيات الاتصال والتواصل، يسهل وصول الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مصادر فريدة للبيانات والمعلومات.
    El Director podrá también invitar a instituciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a que propongan expertos que puedan contribuir a los debates del Comité Técnico sobre temas específicos. UN ويجوز للمدير أيضا أن يدعو المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيقدمون أفضل مساهمة في مناقشات اللجنة التقنية بشأن أحد الموضوعات المحددة.
    La Comisión tal vez desee seguir aplicando el criterio flexible consistente en invitar a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a asistir a los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo, o tal vez decida establecer un procedimiento con esos fines. UN يُلاحَظ أن اللجنة ربما تود أن تواصل اتباع النهج المرن في دعوة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو أن تقرّر إرساء قاعدة إجرائية لذلك الغرض.
    El Director podrá también invitar a instituciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a que propongan expertos que puedan contribuir a los debates del Comité Técnico sobre temas específicos. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن ترشح خبراء ممن يستطيعون المساهمة، على النحو الأفضل، في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    El Director podrá también invitar a instituciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a que propongan expertos que puedan contribuir a los debates del Comité Técnico sobre temas específicos. UN ويجوز للمدير أيضا دعوة المؤسسات الحكومية والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن ترشح خبراء ممن يستطيعون المساهمة، على النحو الأفضل، في مناقشات اللجنة التقنية بشأن مواضيع محددة.
    16. Invita a los Estados, a los órganos de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan prestando la atención necesaria, en la celebración el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, a las distintas formas de pobreza; UN ٦١- تدعــو الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى أن تولي الاهتمام المطلوب، في الاحتفالات التي يتميز بها اليــوم الدولــي للقضــاء علــى اﻷشكال المختلفة من الفقر؛
    5. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que multipliquen e intensifiquen sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial y a que proporcionen socorro y asistencia a las víctimas de esos males; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى مضاعفة وتكثيف أنشطتها الراميـة إلـى مكافحـة العنصريـة والتمييـز العنصـري، وإلـى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    El 18 de marzo de 1996 establecí el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central e invité a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que contribuyeran a él. UN وفي ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، أنشأت صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا ودعوت الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى المساهمة فيه.
    6. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que multipliquen e intensifiquen sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial y a que proporcionen socorro y asistencia a las víctimas de esos males; UN ٦- تدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى مضاعفة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    13. Invita a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; UN ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
    13. Invita a los gobiernos y a las instituciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; UN " ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
    13. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que aporten sus contribuciones al Fondo y pide al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para fomentar las contribuciones; UN ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى المساهمة في الصندوق وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات المناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
    Se invita así a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a observarlo, entre otras formas, difundiendo información sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes, compartiendo experiencias y organizando actividades que garanticen su protección. UN وتدعى الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق.
    Mi Representante para Somalia y el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios invitaron a los representantes de organizaciones regionales y no gubernamentales a conmemorar el 21 de septiembre, en Somalia y en Nairobi, el Día Internacional de la Paz. UN 25 - ودعا ممثلي في الصومال ومنسق الشؤون الإنسانية المقيم ممثلي المنظمات الإقليمية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم الدولي للسلم في 21 أيلول/سبتمبر في الصومال ونيروبي.
    6. Invita a los Estados, los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que faciliten o sigan facilitando información al Grupo de Trabajo en sus futuros períodos de sesiones; UN 6- تدعو الدول والهيئات المختصة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم أو مواصلة تقديم المعلومات إلى الفريق العامل في دوراته القادمة؛
    En los párrafos 26 a 28 del documento A/CN.9/638/Add.5 se describe la práctica de la Secretaría de invitar a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a períodos de sesiones de la Comisión y sus grupos de trabajo. UN 28- وللاطلاع على الممارسة التي تتبعها اللجنة فيما يتعلق بدعوة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، انظر الفقرات 26-28 من الوثيقة A/CN.9/638/Add.5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more