"وغير الحكوميين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no gubernamentales
        
    • como no gubernamentales
        
    • y no gubernamental
        
    • y no estatales
        
    • y no públicos
        
    • y los no gubernamentales
        
    • entidades no gubernamentales
        
    El Fondo de Dotación fue establecido para registrar las operaciones relacionadas con los fondos aportados por los donantes gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يسهم بها المانحون الحكوميون وغير الحكوميين.
    Varias organizaciones internacionales y no gubernamentales del DOH celebraron posteriormente una encuesta un mes después. UN وأجرى مختلف شركاء وزارة الصحة الدوليين وغير الحكوميين في الشهر التالي دراسة استقصائية بعد يومي التحصين الوطني.
    Los expertos gubernamentales y no gubernamentales mantuvieron un diálogo abierto y constructivo, tanto con respecto a los temas de debate como a las cuestiones de organización. UN وكان الحوار بين الخبراء الحكوميين وغير الحكوميين مفتوحا وبناء، سواء من حيث المواضيع أو من حيث التنظيم.
    La Oficina del Alto Comisionado ofrece becas a funcionarios gubernamentales y no gubernamentales y a representantes. UN وتقدم المفوضية الزمالات إلى المسؤولين والممثلين الحكوميين وغير الحكوميين.
    Queremos seguir trabajando en estrecha cooperación tanto con agentes gubernamentales como no gubernamentales para la prosecución de nuestra tarea. UN وإذ نواصل عملنا ونريد أن يستمر التعاون الوثيق بين الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين.
    El acontecimiento será celebrado y se espera que estén presentes muchos observadores gubernamentales y no gubernamentales. UN وسوف نحتفل بهذه المناسبة، ومن المتوقع أن يحضرها عدد كبير من المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين.
    Este programa se propone aumentar el número de funcionarios gubernamentales y no gubernamentales africanos con formación en análisis de conflictos, negociación y técnicas de mediación. UN ويسعى هذا البرنامج إلى زيادة عدد المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين في أفريقيا الذين يتلقون تدريبا على مهارات تحليل الصراعات والتفاوض والوساطة.
    Participaron en el curso práctico 43 funcionarios gubernamentales y no gubernamentales de 13 países de la región; UN وشارك في حلقة العمل هذه ثلاثة وأربعون مسؤولاً من المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين من 13 بلداً من شتى أنحاء المنطقة؛
    Los cursos de educación para jóvenes, minorías religiosas y administradores gubernamentales y no gubernamentales se celebraron en una sola etapa en la República Islámica del Irán. UN وقد عُقدت الدورات التثقيفية للشباب والأقليات الدينية والمديرين الحكوميين وغير الحكوميين في مرحلة واحدة في إيران.
    La Conferencia Internacional de expertos gubernamentales y no gubernamentales sobre las personas desaparecidas, celebrada en 2003, que fue organizada por el CICR, aprobó observaciones y recomendaciones a ese respecto. UN وقد اعتمد المؤتمر الدولي للخبراء الحكوميين وغير الحكوميين المنعقد عام 2003 بشأن الأشخاص المفقودين، الذي نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ملاحظات وتوصيات في هذا الصدد.
    Los participantes intergubernamentales y no gubernamentales deberán estar debidamente acreditados. UN يكون المشاركون الحكوميون الدوليون وغير الحكوميين مفوضين على النحو الواجب.
    Los participantes intergubernamentales y no gubernamentales deberán estar debidamente acreditados. UN يكون المشاركون الحكوميون الدوليون وغير الحكوميين مفوضين على النحو الواجب.
    Se organizaría a los donantes bilaterales, multilaterales y no gubernamentales para que, de manera concertada, atendieran a las necesidades por conducto de compromisos plurianuales. UN وسوف يجري تنظيم صفوف المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف وغير الحكوميين كما سيُطلب إليهم الاستجابة للاحتياجات عن طريق التزامات متعددة السنوات.
    En este caso, el pleno decidiría el número de representantes gubernamentales y no gubernamentales por región. UN وفي هذه الحالة، تقرر الهيئة العامة عدد الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين لكل إقليم.
    2011 Incluido en la lista de la OMC de Expertos Gubernamentales y no gubernamentales para la Solución de Controversias. UN 2011 أدرج في قائمة منظمة التجارة العالمية للمشاركين الحكوميين وغير الحكوميين في تسوية المنازعات.
    Para reunirse con representantes gubernamentales y no gubernamentales UN للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين
    Aunque los usuarios inmediatos de la Escuela Superior del Personal serán las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la Escuela también estará abierta a determinados funcionarios gubernamentales y no gubernamentales que participen en actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي حين ستكون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة هي المستفيد اﻷول من كلية الموظفين، فستتيح الكلية أنشطتها أيضا لﻷفراد المختارين الحكوميين وغير الحكوميين الشركاء في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    En su resolución 30/2, la Comisión sugiere que, al preparar los debates sobre determinadas cuestiones, se recurra al asesoramiento de expertos gubernamentales y no gubernamentales para la formulación de posibles recomendaciones. UN ٤٢ - أشارت اللجنة في القرار ٣٠/٢ إلى أنه يمكن لدى التحضير لمناقشة مسائل محددة، الاستفادة من مشورة الخبراء الحكوميين وغير الحكوميين في صياغة التوصيات الممكنة.
    También deberían tenerse en cuenta las opiniones de las organizaciones y partes interesadas pertinentes, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN وينبغي أخذ رأي المنظمات المختصة، وأصحاب المصالح، سواء الحكوميون وغير الحكوميين في الحسبان.
    Se reconoce también cada vez más que el compromiso político sostenido y la cooperación entre todo el personal competente, gubernamental y no gubernamental y las instituciones son factores clave en la gestión de los programas de población. UN وهناك أيضا اعتراف متزايد بأن الالتزام السياسي المستمر والتعاون بين جميع الموظفين الحكوميين وغير الحكوميين المعنيين والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة تعد عناصر رئيسية في إدارة برامج السكان.
    Participarán representantes de entidades estatales y no estatales de cada región. UN وسيجرى إشراك ممثلي المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين على مستوى كل منطقة من مناطق التدخل.
    c) Gestión de las actividades de cooperación técnica. Se prestarán servicios de coordinación, selección y formulación de propuestas de proyectos, ejecución y supervisión de proyectos; organización de cursos de capacitación, seminarios y becas; enlace con funcionarios públicos y no públicos, y publicación de informes sobre las misiones de los asesores regionales. UN )ج( إدارة التعاون التقني - تتضمن الخدمات المقدمة تنسيق المقترحات المتعلقة بالمشاريع وتحديدها وصياغتها وتنفيذ المشاريع ورصدها؛ وتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وزمالات؛ والاتصال بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين ونشر تقارير عن البعثات بواسطة مستشارين إقليميين.
    16. La estructura de las sesiones de la Cumbre, sin distinción entre los participantes gubernamentales y los no gubernamentales, las declaraciones oficiales o el examen oficioso de un documento final, fue distinta de la de las reuniones tradicionales de la UNCTAD. UN 16- كانت صيغة تنظيم دورات القمة، أي بدون تمييز بين المشاركين الحكوميين وغير الحكوميين أو الإعلانات الرسمية أو المناقشات الرسمية لوثيقة ختامية، تختلف عن صيغة تنظيم اجتماعات الأونكتاد التقليدية.
    Cuba, por ejemplo, aprovechó la celebración del Día Mundial de la Población para ofrecer numerosos seminarios teóricos y prácticos, mesas redondas y otras reuniones especiales que congregaron a expertos, tanto de la administración pública como de entidades no gubernamentales, a fin de reflexionar sobre problemas actuales de población y cuestiones conexas. UN فقد استخدمت كوبا على سبيل المثال، الاحتفال بيوم السكان العالمي لتنفيذ كثير من حلقات العمل والحلقات الدراسية والموائد المستديرة والتجمعات الخاصة اﻷخرى للجمع بين الخبراء والمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين للتذاكر بشأن القضايا السكانية الحالية والقضايا المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more