"وغير حكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no gubernamentales
        
    • y no estatales
        
    • como no gubernamentales
        
    • como no públicas
        
    • y no gubernamental
        
    • organizaciones no gubernamentales
        
    • o no gubernamentales
        
    • como no estatales
        
    • y ONG
        
    • no gubernamentales y
        
    Nuestra delegación gubernamental en El Cairo estaba compuesta por un amplio espectro de representantes de diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتَشكل وفدنا الحكومي في القاهرة من تشكيلة واسعة من الممثلين الذين ينتمون إلى منظمات حكومية وغير حكومية متعددة.
    Los comités nacionales, compuestos por representantes de instituciones gubernamentales y no gubernamentales, habían coordinado los preparativos en el plano nacional. UN وقد تولت تنسيق اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني اللجان الوطنية التي تتكون من مؤسسات حكومية وغير حكومية.
    El autor presenta varios informes de organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales y de otras fuentes que corroboran esas denuncias. UN ويقدم صاحب البلاغ تقارير مختلفة من منظمات حكومية وغير حكومية دولية ومن مصادر أخرى تدعم هذه الادعاءات.
    A este Diálogo asistieron 135 delegaciones en representación de unos 90 Estados, así como más de 50 organizaciones nacionales, internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر هذا الحوار 135 وفداً من نحو 90 دولة وما يزيد عن 50 منظمة وطنية ودولية وحكومية دولية وغير حكومية.
    El sistema de enseñanza superior profesional está integrado por 880 instituciones de enseñanza estatales y no estatales. UN ونظام التدريب المهني العالي به ٨٨٠ مؤسسة حكومية وغير حكومية.
    Asistieron representantes de 28 Estados miembros de la CEPE y observadores de otro Estado, así como representantes de organizaciones y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع ممثلو ٢٨ دولة من الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومراقبون عن دولة واحدة أخرى، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولمنظمات دولية حكومية وغير حكومية.
    Actividades de interés para el Comité: colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especialmente en proyectos de agricultura ecológica. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية مهتمة بمشاريع الزراعة العضوية.
    La financiación se efectúa fundamentalmente por medio de contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وتمول العملية أساسا عن طريق المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية.
    La información recibida provenía de varios gobiernos que hicieron presentaciones oficiales, así como de órganos intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقد وردت المعلومات من عدد من الحكومات التي قدمت تقارير رسمية، وكذلك من هيئات حكومية دولية وغير حكومية.
    El grupo de observadores representaba a 18 gobiernos y varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ومثل المراقبون ١٨ حكومة وعدة منظمات حكومية وغير حكومية. إزالة اﻷلغام
    Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ.
    Dieciocho gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, suministraron unos 90 observadores que fueron distribuidos por todo el país. UN وقامت ١٨ حكومة ومنظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية بتوفير حوالي ٩٠ مراقبا تم نشرهم في جميع أرجاء البلد.
    Se podría facilitar el criterio coordinado mediante la creación de mecanismos nacionales de coordinación con representantes gubernamentales y no gubernamentales. UN ويمكن أن تكون مهمة إيجاد هذا النهج المتسق ميسرة إذا ما أنشئت آليات تنسيق وطنية تشارك فيها منظمات حكومية وغير حكومية.
    Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ.
    El Proyecto LINK es una red internacional de investigaciones económicas de la que forman parte institutos gubernamentales y no gubernamentales de más de 70 países. UN والمشروع المذكور هو شبكة بحوث اقتصادية دولية تمثل معاهد حكومية وغير حكومية في أكثر من ٧٠ بلدا.
    Este material se distribuirá y promoverá entre los medios de comunicación a través de programas gubernamentales y no gubernamentales. UN وسيجري توزيع هذه المواد وترويجها بين وسائل اﻹعلام عن طريق برامج حكومية وغير حكومية.
    Asistieron a la Conferencia 51 expertos gubernamentales de 21 países y representantes de varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر المؤتمر ٥١ خبيرا حكوميا من ٢١ بلدا وممثلون لمنظمات حكومية وغير حكومية متعددة.
    El Fondo de Dotación fue establecido para registrar las operaciones relacionadas con los fondos aportados por los donantes gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يُسهم بها المانحون من منظمات حكومية وغير حكومية.
    El ataque contra civiles por partes estatales y no estatales, es una violación flagrante de las normas internacionales de derechos humanos. UN فاستهداف المدنيين من قِبل أطراف حكومية وغير حكومية هو خرق فاضح للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Además, el Relator Especial recibió información sobre la situación carcelaria de fuentes tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالة السجون من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    El primero se refiere a las relaciones voluntarias entre varias partes, tanto públicas como no públicas, en las cuales todos los participantes convienen en alcanzar objetivos comunes, como los definidos en los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN ويتعلق الجانب الأول منها بالعلاقات الطوعية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية على السواء، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق الأغراض المشتركة، مثل الأغراض التي حددتها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La gestión del medio ambiente debe promoverse dentro de un marco institucional gubernamental y no gubernamental específico. UN إن إدارة البيئة ينبغي أن تتعزز في ظل إطارات مؤسسية حكومية وغير حكومية.
    Vale añadir las coordinaciones, en diferentes niveles, con otras organizaciones no gubernamentales y gubernamentales. UN كما يجري التنسيق على مختلف المستويات مع منظمات حكومية وغير حكومية أخرى.
    Igualmente, el Relator Especial agradecerá toda información sobre estas cuestiones, proveniente ya sea de fuentes gubernamentales o no gubernamentales. UN وسيرحب المقرر الخاص كذلك بورود معلومات عن هذه المسائل من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Los orígenes de estas amenazas comprenden tanto agentes estatales como no estatales. UN وتشمل هذه التهديدات جهات حكومية وغير حكومية على حد سواء.
    Para su elaboración la Comisión de Asuntos de la Familia creó un comité nacional integrado por representantes de organismos públicos y de ONG, así como por expertos y personas interesadas. Como primera medida, la Comisión pidió a todos los organismos públicos y ONG que proporcionaran la información básica que fuera necesaria incluir en el informe. UN فقد قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتشكيل لجنة وطنية تضم ممثلين عن جهات حكومية وغير حكومية وعدداً من المختصين والمعنيين لإعداد هذا التقرير وأرسلت طلباً إلى جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية لتزويدها بالبيانات الأساسية التي يجب تضمينها في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more