de los Presuntos Responsables de Genocidio y otras violaciones graves | UN | أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني |
genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional | UN | أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانـون اﻹنسانـي |
La Unión Europea expresa su profunda preocupación por el deterioro de la situación en Burundi, en particular por la matanza de civiles y otras violaciones graves de los derechos humanos que siguen perpetrándose en ese país. | UN | يُعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة في بوروندي، وبخاصة إزاء قتل المدنيين وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ما فتئت تُرتكب في ذلك البلد. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el Territorio de Rwanda | UN | الصنــدوق الاســتئماني للمحكمــة الدوليــة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الجنائي الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves de derecho internacional humanitario cometidas en el Territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمـة الدوليــة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda. | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Fondo fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
La Unión Europea manifiesta su satisfacción por la detención, en Nigeria, del ex Presidente de Liberia Charles Taylor y su rápido traslado al Tribunal Especial para Sierra Leona, ante el que será juzgado por varios cargos de crímenes contra la humanidad y otras violaciones graves del derecho humanitario internacional. | UN | يرحب الاتحاد الأوربـي بإلقاء القبض على الرئيس الليـبـيـري السابق تشارلـز تايـلـور في نيجيريا ونقله على جنـاح السرعـة إلى المحكمة الخاصة في سيراليون، حيث يُنتظر أن يُحاكم على عدة تـُـهـم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
En este primer informe se dan los antecedentes y las líneas básicas que pueden servir para medir los futuros progresos, y se centra en el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños, concentrados especialmente en la denegación de acceso humanitario a los niños. | UN | ويعرض هذا التقرير الأول خلفية الأحداث ويتضمن معلومات يمكن اتخاذها أساسا لقياس أي تقدم يحرز في المستقبل، ويركز على تجنيد واستعمال الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، مع التركيز بوجه خاص على عدم إتاحة إمكانية الوصول إلى الأطفال لتزويدهم بالمساعدة الإنسانية. |
:: Informe de evaluación trimestral sobre los avances logrados en el diálogo con las partes en el conflicto y la ejecución de los planes de acción para poner fin al reclutamiento Y EL uso de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños | UN | :: إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
3.4 Eliminar de manera progresiva el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños | UN | 3-4 الإلغاء التدريجي لتجنيد الأطفال واستغلالهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال |
Informe de evaluación trimestral sobre los avances logrados en el diálogo con las partes en el conflicto y la ejecución de los planes de acción para poner fin al reclutamiento Y EL uso de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños | UN | إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وعن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
Logro previsto 3.4: Eliminar de manera progresiva el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves de los derechos de los niños | UN | الإنجاز المتوقع 3-4: القضاء التدريجي على تجنيد الأطفال واستغلالهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال |
Su mandato consiste en enjuiciar a las personas que tienen la mayor responsabilidad por la comisión de crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario, así como por delitos tipificados en la legislación pertinente de Sierra Leona cometidos en el territorio de Sierra Leona. | UN | وتتمثل ولاية هذه المحكمة في محاكمة الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وعن جرائم حرب وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، وكذلك عن جرائم تقع تحت طائلة قانون سيراليون ذي الصلة ارتكبت داخل إقليم سيراليون. |
Establecimiento de 15 comités de protección de la infancia a nivel comunitario para concienciar sobre el reclutamiento y la utilización de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños | UN | إنشاء 15 لجنة لحماية الطفل على مستوى المجتمع المحلي للتوعية بتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكَب في حق الأطفال |
A continuación se produjo una oleada de ataques de la mayoría cristiana contra la minoría musulmana en el curso de la cual se comunicó que ambas comunidades habían perpetrado matanzas por venganza y otras violaciones graves de los derechos humanos. | UN | وأعقب ذلك موجة من الهجمات التي شنتها الأغلبية المسيحية ضد الأقلية المسلمة، ووردت أنباء تزعم قيام كلتا الطائفتين بعمليات قتل انتقامية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Las Naciones Unidas están prestando apoyo al Ministerio de Asuntos Sociales a fin de elaborar una estrategia para prevenir y poner fin a la vinculación de niños con fuerzas armadas y grupos armados y otras violaciones graves contra los niños. | UN | وتقدم الأمم المتحدة حالياً الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية في وضع استراتيجية لمنع ووقف ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
FINANCIACIÓN DEL TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS RESPONSABLES DE GENOCIDIO y otras violaciones graves DEL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO COMETIDAS EN EL TERRITORIO DE RWANDA Y DE LOS CIUDADANOS RWANDESES PRESUNTAMENTE RESPONSABLES DE | UN | تمويـــل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال إبــادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن ارتكاب أعمـال إبادة اﻷجنـاس وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول |
a) Adoptar leyes nacionales para el enjuiciamiento de las personas sospechosas de genocidio, crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y otras graves violaciones del derecho de los derechos humanos; | UN | (أ) إقرار تشريعات وطنية لمقاضاة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان؛ |
Los autores de actos ilícitos que constituyen infracciones graves a los Convenios de Ginebra y de otras violaciones graves del derecho humanitario internacional deben ser entregados a la justicia. | UN | ويجب محاكمة مقترفي اﻷفعال غير المشروعة التي تعد بمثابة انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي. |
- Pedir a los Estados que cumplan las obligaciones de investigar, buscar, enjuiciar o extraditar a las personas sospechadas de haber cometido actos de genocidio, crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad u otras violaciones graves de la normas de derechos humanos. | UN | دعوة الدول إلى التقيد بالتزامتها بالتحقيق مع الأشخاص المشتبه فيهم بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والبحث عن المشتبه فيهم ومقاضاتهم أو تسليمهم. |
Financiación del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda y de los ciudadanos rwandeses presuntamente responsables | UN | تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من اﻹنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من اﻹنتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين ١ كانون الثاني/يناير و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |