"وغير ذلك من التكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros gastos
        
    • y otros costos
        
    • y de otro tipo
        
    • y otros cargos
        
    • de otra índole
        
    • otros gastos de
        
    • y de otra
        
    • y los costos
        
    Los insumos son los gastos de personal y otros gastos directos necesarios para obtener los productos. UN المدخلات هي الموظفون وغير ذلك من التكاليف المباشرة اللازمة لتحقيق نواتج.
    Las Naciones Unidas destinarán una porción de esos ingresos a sufragar los gastos por concepto de agua, electricidad, etc., y otros gastos relacionados con la administración de los servicios de comedores. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    Las Naciones Unidas destinarán una porción de esos ingresos a sufragar los gastos por concepto de agua, electricidad, etc., y otros gastos relacionados con la administración de los servicios de comedores. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    La Administración, no obstante, siguió efectuando gastos en concepto de mantenimiento y otros costos del proyecto del hospital. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الإدارة تكبد المزيد من النفقات في صيانة مشروع المستشفى وغير ذلك من التكاليف المتعلقة به.
    Además, el examen detallado de los gastos de personal y de otro tipo corresponde a la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظر في مسائل تتصل بتكاليف الموظفين وغير ذلك من التكاليف هو من اختصاص الجمعية العامة.
    La solicitud se refiere a servicios diversos para servicios de mensajería, despacho y flete y otros cargos. UN ويتصل الطلب بخدمات متنوعة كخدمات حاملي الرسائل، والشحن والنقل وغير ذلك من التكاليف.
    Los gastos en actividades de promoción de ventas y otros gastos diversos cargados al fondo rotatorio de publicaciones destinadas a la venta fueron de 39.943 euros, lo que determinó un déficit neto para 2002 de 1.702 euros. UN وقد نتج عجز صاف لسنة 2002 مقداره 702 1 يورو عن تكاليف أنشطة ترويج المبيعات وغير ذلك من التكاليف المقيدة على حساب صندوق الرصيد المتجدد لمبيعات المنشورات البالغة 943 39 يورو.
    Los gastos en actividades de promoción de ventas y otros gastos diversos cargados al fondo rotatorio de publicaciones destinadas a la venta fueron de 26.576 euros, lo que determinó un superávit neto para 2004 de 11.152 euros. UN وقد نتج فائض صاف لعام 2004 قدره 152 11 يورو عن تكاليف أنشطة ترويج المبيعات وغير ذلك من التكاليف المقيدة على حساب صندوق الرصيد المتجدد للمنشورات المعدّة للبيع البالغة 576 26 يورو.
    La fluctuación de los tipos de cambio y la incertidumbre con respecto a los productos básicos y otros gastos operacionales seguirán creando problemas. UN كما سيظل تقلّب أسعار الصرف وتأرجح تكاليف السلع الأساسية وغير ذلك من التكاليف التشغيلية مصدرا للكثير من المشاكل.
    Se solicitan menos recursos porque habrá menos necesidades en concepto de personal temporario general y otros gastos operacionales. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة وغير ذلك من التكاليف التشغيلية.
    No se incluyen, entre otras cosas, el posible alquiler de locales, los servicios de detención antes y después del juicio, el encarcelamiento y otros gastos que podrán surgir en el curso del establecimiento del tribunal. UN ولا تشمل التقديرات، ضمن أمور أخرى، الاستئجار المحتمل لﻷماكن، ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وخلالها، واﻹيداع في السجن وغير ذلك من التكاليف التي قد تنشأ في سياق إنشاء المحكمة.
    La Comisión Consultiva señala que la Secretaría debería haber indicado el volumen de contribuciones voluntarias con que se financiaría el programa de desarme y de desmovilización, concretamente sus gastos de personal y otros gastos administrativos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه كان ينبغي لﻷمانة العامة أن تبين نوع الدعم، من حيث تمويل تكاليف الموظفين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية، الذي يتم توفيره من التبرعات إلى برنامج نزع السلاح والتسريح.
    Se utilizan fundamentalmente para sufragar los sueldos del personal de apoyo con sede en Ginebra, los gastos de viaje de los expertos, la contratación de consultores y otros gastos administrativos y logísticos. UN وتستخدم هذه أساسا من أجل تغطية مرتبات موظفي الدعم العاملين في جنيف، وتكاليف سفر الخبراء، وخدمات الخبراء الاستشاريين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية واللوجستية.
    En mayo de 1994 Lewis acordó con KEO que esta empresa pagase los " gastos directos de mano de obra y otros gastos directos " efectuados por Lewis en el marco del contrato. UN وفي أيار/مايو 1994 توصلت إلى اتفاق مع KEO وافقت KEO بموجبه على دفع " تكاليف العمالة المباشرة وغير ذلك من التكاليف المباشرة " التي تكبدتها Lewis بشأن العقد.
    Si se concede asistencia letrada, ésta abarca los honorarios del abogado, total o parcialmente, además de las costas judiciales y otros gastos relacionados con el procedimiento, como el costo de un intérprete. UN وإذا ما قدمت المساعدة القانونية، فقد تشمل نفقات المحامي كلها أو جزءاً منها. وقد تشمل المساعدة أيضاً تكاليف الدعوى وغير ذلك من التكاليف المتصلة بالإجراءات، مثل نفقات الترجمة الفورية.
    Debe darse especial consideración a los países sin litoral, cuya competitividad se ve gravemente afectada por los altos costos del transporte y otros costos. UN وأكد على ضرورة إيلاء الاعتبار الخاص للبلدان غير الساحلية التي يعوق تنافسها بشدة ارتفاع تكاليف النقل وغير ذلك من التكاليف.
    Esta cifra no incluye los costos íntegros de los daños causados al medio ambiente, la pérdida de bienes privados y otros costos indirectos. UN وهذا الرقم لا يشتمل على تكاليف الأضرار البيئية، وخسائر الأصول الخاصة، وغير ذلك من التكاليف غير المباشرة.
    Cualquier solución a esas necesidades que se base fundamentalmente en un tipo determinado de programa o aplicación informáticos se verá inevitablemente limitada por los parámetros de esa aplicación, por no hablar de los costos de obtención de licencia y de otro tipo. UN وأي حل لتلبية احتياجات التدريب وبناء القدرات يعتمد اعتماداً مفرطاً على نوع بعينه من البرمجيات أو التطبيقات سيكون مقيَّداً حتماً بحدود ذلك التطبيق، ناهيك عن تكاليف الترخيص وغير ذلك من التكاليف.
    También será necesario establecer una estimación del número y las funciones del personal que ha de ser reubicado, así como los gastos iniciales y de otro tipo que se deriven de la construcción de infraestructuras para dar cabida al personal adicional en el Centro Mundial de Servicios. UN كما سيكون من الضروري وضع تقدير لعدد ومهام الموظفين الذين سيتم نقلهم، وكذلك أي تكاليف لبدء العمل وغير ذلك من التكاليف الأخرى الناشئة عن تطوير البنية التحتية لدعم الموظفين الإضافيين في المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    La solicitud se refiere a servicios diversos para servicios de mensajería, despacho y flete y otros cargos. UN ويتصل الطلب بخدمات متنوعة كخدمات حاملي الرسائل، والشحن والنقل وغير ذلك من التكاليف.
    El sistema actual entraña un costo elevado para la reputación y los recursos financieros y de otra índole de la Organización, y será mucho más eficaz crear un sistema interno de administración de justicia nuevo y reformado que intentar mejorar el actual. UN وما تتكبده المنظمة من تكاليف مالية وتكاليف تتصل بسمعتها وغير ذلك من التكاليف التي يتطلبها النظام الحالي هي تكاليف ضخمة، وسيكون وضع نظام جديد للعدل الداخلي أعيد تصميمه أكثر فعالية بكثير من محاولة تحسين النظام الحالي.
    En los gastos se deben incluir, la compensación por separación del servicio, la duplicación de puestos durante el período de transición, los gastos generales de la nueva contratación, coordinación y comunicación, gestión del proyecto y viajes, inversiones iniciales en los locales, capacitación y transferencia de conocimientos y otros gastos de transición. UN لا الحصر، الاتفاقات الشاملة المتعلقة بإنهاء الخدمة، والعمل المزدوج خلال الفترة الانتقالية، والتكاليف العامة لتعيين موظفين جدد، والتنسيق والاتصال، وإدارة المشروع والسفر، وتكلفة الاستثمار الأولي للمباني، والتدريب وتقل المعارف، وغير ذلك من التكاليف الانتقالية.
    No se incluyen en estas estimaciones los costos del tiempo de personal en otros departamentos, incluidos los servicios de idiomas y los costos y servicios de otros departamentos, como la producción interna. UN ولا يندرج في هذه التقديرات تكاليف الزمن الذي يمضيه الموظفون من إدارات أخرى بما في ذلك دوائر اللغات وغير ذلك من التكاليف والخدمات في اﻹدارات اﻷخرى مثل الاستنساخ الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more