En África occidental, las crisis de Sierra Leona y Guinea-Bissau han obligado a centenares de miles de personas a abandonar sus hogares. | UN | وفي غرب أفريقيا، أدت اﻷزمات في سيراليون وغينيا بيساو إلى إجبار مئات اﻵلاف من الناس على الفرار من ديارهم. |
1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
En África occidental, las crisis de Sierra Leona y Guinea-Bissau obligaron a cientos de miles de personas a huir de sus hogares. | UN | ففي غرب أفريقيا، أجبرت الأزمات في سيراليون وغينيا بيساو مئات الآلاف من الناس على الفرار من بيوتهم. |
La iniciativa se está poniendo en marcha en cinco países de manera experimental: Côte d ' Ivoire, Guinea Bissau, Liberia, Sierra Leona y el Togo. | UN | ويجري بدء العمل بالمبادرة في خمسة بلدان رائدة هي: توغو وسيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبريا. |
Esta iniciativa conjunta de programación ya se ha puesto en práctica en Djibouti, Egipto, Etiopía, Guinea Bissau, Guinea (Conakry), Kenya, el Senegal y el Sudán. | UN | وقد بدأ تنفيذ مبادرة البرمجة هذه بالفعل في إثيوبيا، وجيبوتي، والسنغال، والسودان، وغينيا، وغينيا بيساو وكينيا، ومصر. |
Chipre, Guinea-Bissau y Santo Tomé y Príncipe no pudieron asistir a la reunión. | UN | وتعذر على سان تومي وبرينسيبي وغينيا بيساو وقبرص حضور الاجتماع. |
En relación con los recursos, el orador menciona las situaciones muy distintas que se daban en 2006 en el Líbano Meridional y en Guinea-Bissau. | UN | وفيما يتعلق بالموارد فقد أشار إلى الحالات البالغة الصعوبة التي ظهرت في عام 2006 في جنوب لبنان وغينيا بيساو. |
En 1997, Egipto, Kenya y Guinea-Bissau pidieron oficialmente el levantamiento de las sanciones debido a los sufrimientos que causaban al pueblo libio. | UN | وفي عام 1997، طلبت مصر وكينيا وغينيا بيساو رسميا إلغاء الجزاءات بسبب معاناة الشعب الليبي. |
Desde la presentación del último informe, Angola, Bosnia y Herzegovina y Guinea-Bissau se han adherido al Protocolo. | UN | ومنذ تقديم التقرير الأخير، انضمت إلى البروتوكول أنغولا والبوسنة والهرسك وغينيا بيساو. |
El programa había apoyado la promulgación y aplicación de leyes en Kenya, Uganda y Guinea-Bissau. | UN | وساعد ذلك على إصدار قوانين وتطبيقها في كينيا وأوغندا وغينيا بيساو. |
En relación con el cambio climático, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha mantenido conversaciones con Cabo Verde y Guinea-Bissau, para promover su participación activa en el FMAM y se han mantenido contactos semejantes con Angola y Mozambique. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ فقد اتصلت وزارة الخارجية بالرأس اﻷخضر وغينيا بيساو لتشجيع مشاركتهما النشطة في مرفق البيئة العالمية، وأجريت اتصالات مماثلــة مــع أنغــولا وموزامبيـق. كما اتخذت |
Las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) con la asistencia del Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG) en Liberia, Sierra Leona y Guinea-Bissau fueron fundamentales para el mantenimiento de la paz y la seguridad en la subregión. | UN | وقد أثبتت عمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها الجماعة في ليبيريا وسيراليون وغينيا بيساو أهميتها الجوهرية في صون السلام والأمن في تلك المنطقة الفرعية. |
Con una superficie de sobre 196.722 km2, limita al norte con Mauritania, al este con Malí, al sur con Guinea y Guinea-Bissau y al oeste con Gambia y el océano Atlántico sobre una extensión de más de 500 km. | UN | وتبلغ مساحته حوالي 722 196 كيلومتراً مربعاً، ويحده من الشمال موريتانيا ومن الشرق مالي ومن الجنوب غينيا وغينيا بيساو ومن الغرب غامبيا والمحيط الأطلسي على مدى ساحل يفوق طوله 500 كيلومتر. |
Limita al norte con Malí y el Senegal, al sur con Sierra Leona y Liberia, al este con Malí y Côte d ' Ivoire y al oeste con el Océano Atlántico y Guinea-Bissau. | UN | وتحدها من الشمال مالي والسنغال ومن الجنوب سيراليون وليبيريا ومن الشرق مالي وكوت ديفوار ومن الغرب المحيط الأطلسي وغينيا بيساو. |
14. El FRELIMO, tras resistir a una importante ofensiva portuguesa en los años 1971-1972 y abrir nuevos frentes en las regiones centrales del país, contribuyó a que Portugal perdiera sus colonias pues ese país estaba sufriendo derrotas similares en Angola y Guinea-Bissau. | UN | ٤١- وبعد صد هجوم رئيسي للبرتغاليين في الفترة ١٧٩١-٢٧٩١، فتحت جبهة تحرير موزامبيق جبهات جديدة في اﻷجزاء الوسطى من البلد وساهمت في فشل الحروب الاستعمارية للبرتغال في أنغولا وغينيا بيساو أيضاً. |
a Incluye el Centro de Apoyo Regional en Dakar y, a partir de 2010, los puestos en Burkina Faso, Guinea Bissau y Togo. | UN | السنغال* * تشمل مركز الدعم الإقليمي في داكار، وتشمل اعتباراً من عام 2010، الوظائف في بوركينا فاسو وتوغو وغينيا بيساو. |
Anuncia que Angola, Burkina Faso, Camerún, Guinea Bissau, Jamaica, Líbano, Mozambique, Namibia, Senegal, Somalia, Sudáfrica, Sudán y Suecia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن أنغولا وبوركينا فاصو وجامايكا وجنوب أفريقيا والسنغال والسودان والسويد والصومال وغينيا بيساو والكاميرون ولبنان وموزامبيق وناميبيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los participantes en la cumbre adoptaron un presupuesto para 2005 y una escala de cuotas de los Estados miembros, y debatieron cuestiones políticas, inclusive la situación en el Sudán, Somalia, la República Centroafricana, Eritrea, Etiopía, Côte d ' Ivoire, Guinea Bissau y Togo. | UN | واعتمد المشتركون في مؤتمر القمة ميزانية عام 2005، وجدولاً لاشتراكات الدول الأعضاء، وناقشوا قضايا سياسية من بينها الأحوال في السودان والصومال وجمهورية أفريقيا الوسطى وإريتريا وإثيوبيا وكوت ديفوار وغينيا بيساو وتوغو. |
:: Se están ejecutando, conjuntamente con el UNICEF, programas de prevención de la transmisión maternoinfantil en Etiopía, Guinea Bissau, Lesotho, Malawi, Malí, Mozambique, la República Centroafricana, Rwanda, Swazilandia, Uganda, Zambia y Zimbabwe. | UN | يجري، بالتعاون مع اليونيسيف، تنفيذ برامج منع انتقال العدوى من الأمهات إلى أطفالهن في جمهورية أفريقيا الوسطى إثيوبيا وغينيا بيساو وليسوتو وملاوي ومالي وموزامبيق ورواندا وسوازيلند وأوغندا وزامبيا وزمبابوي. |
d) Invitar a Guinea Bissau y Guinea Ecuatorial a que, de ser necesario, enviasen un representante a la 48ª reunión del Comité para debatir las cuestiones expuestas anteriormente. | UN | (د) تدعو كل من غينيا الاستوائية وغينيا بيساو إلى أن ترسل، عند الاقتضاء، ممثلاً عنها إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة لمناقشة المسائل المذكورة أعلاه. |
Desde la Cumbre de Cartagena, el Afganistán, Guinea-Bissau y el Iraq recibieron apoyo del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra para el desarrollo de sus normas nacionales. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، تلقت ثلاث دول هي أفغانستان والعراق وغينيا بيساو الدعم من المركز لوضع معاييرها الوطنية. |
El ACNUR concertó también acuerdos con el PMA sobre la coordinación de los aspectos logísticos en la República Federativa de Yugoslavia, y con el CICR sobre arreglos análogos en el Senegal y en Guinea-Bissau. | UN | كما وقّعت المفوضية اتفاقات مع برنامج الأغذية العالمي بشأن تنسيق الدعم اللوجستي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن ترتيبات مماثلة في السنغال وغينيا بيساو. |
Entre ellos se encuentran aproximadamente 440.000 repatriados liberianos, así como refugiados de Sierra Leona (430.000), el Sudán (67.000), el Chad (55.000) y GuineaBissau (5.000). | UN | ويشمل هذا العدد حوالي 000 440 من العائدين الليبيريين، فضلا عن لاجئين من سيراليون (000 430)، والسودان (000 67)، وتشاد (000 55)، وغينيا بيساو (000 5). |