44. Islandia pidió información sobre los planes del Canadá para elaborar una estrategia encaminada a poner fin a la violencia contra las mujeres y niñas aborígenes. | UN | 44- وسألت آيسلندا عن خطط كندا لصوغ استراتيجية تضع حداً للعنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين. |
El Canadá reconocía la gravedad del problema de las mujeres aborígenes desaparecidas y asesinadas, y estaba trabajando activamente para reducir los actos de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes del país y mejorar su seguridad. | UN | وقالت إن كندا تقر بخطورة قضية نساء السكان الأصليين المفقودات والمقتولات وهي تعمل بجد للحد من العنف وتحسين شروط السلامة بالنسبة إلى نساء وفتيات السكان الأصليين في كندا. |
28. Finlandia preguntó cómo estaba luchando el Canadá contra la discriminación múltiple que sufrían las mujeres y niñas aborígenes en todas las esferas sociales, como la educación, el empleo y la atención de la salud. | UN | 28- وسألت فنلندا كندا عن كيفية تصديها للتمييز متعدد الأشكال الذي تعاني منه نساء وفتيات السكان الأصليين في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك التعليم والعمل والخدمات الصحية. |
109. Bosnia y Herzegovina pidió al Canadá que diera detalles sobre las medidas adoptadas en los casos de las mujeres y niñas aborígenes desaparecidas o asesinadas en la Columbia Británica. | UN | 109- وطلبت البوسنة والهرسك إلى كندا تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة في حالات نساء وفتيات السكان الأصليين المختفيات أو المقتولات في كولومبيا البريطانية. |
Además, el CEDAW, preocupado por que fueran las mujeres y niñas indígenas las que padecieran el mayor grado de violencia doméstica, instó a Australia a que aplicase estrategias específicas en el marco de su Plan Nacional y financiase servicios jurídicos respetuosos de las particularidades culturales para las mujeres indígenas. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات العنف الذي يستهدف نساء وفتيات السكان الأصليين(86)، وحثت أستراليا كذلك على أن تنفذ استراتيجيات محددة في إطار الخطة الوطنية وتُوفّر التمويل اللازم لتقديم الخدمات القانونية المناسبة ثقافياً لصالح نساء السكان الأصليين(87). |
128.86 Poner fin a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (Honduras); | UN | 128-86- وضع حد لجميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (هندوراس)؛ |
128.87 Adoptar todas las medidas necesarias para hacer frente a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (India); | UN | 128-87- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (الهند)؛ |
128.88 Ampliar los servicios y el apoyo para prevenir la violencia y la discriminación contra las mujeres y niñas aborígenes (Estados Unidos de América); | UN | 128-88- توسيع نطاق الخدمات والدعم لمنع العنف والتمييز ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
128.93 Elaborar estrategias para abordar las causas y consecuencias de la violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (Togo); | UN | 128-93- وضع استراتيجيات لمعالجة أسباب ونتائج العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (توغو)؛ |
128.57 Adoptar medidas legislativas y administrativas para mejorar las condiciones de vida de los pueblos indígenas y prevenir y combatir eficazmente los actos de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes a través de medidas legales (China); | UN | 128-57- اعتماد تدابير تشريعية وإدارية لتحسين ظروف معيشة السكان الأصليين، وتوخي الفعالية في مكافحة ومنع أعمال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين من خلال تدابير قانونية (الصين)؛ |
128.58 Adoptar medidas legales efectivas con miras a la adopción de un plan de acción nacional para que se respeten los derechos de los pueblos indígenas y se ponga fin a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (Irán (República Islámica del)); | UN | 128-58- اتخاذ تدابير قانونية فعالة بغية اعتماد خطة عمل وطنية من أجل ضمان احترام حقوق السكان الأصليين ووضع حد لجميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (إيران (جمهورية الإسلامية))؛ |
128.80 Garantizar la aplicación efectiva de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a nivel federal, provincial y territorial, prestando especial atención a las mujeres y niñas aborígenes (Turquía); | UN | 128-80- ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على صعيد الاتحاد والأقاليم والمقاطعات، مع إيلاء اهتمام خاص لنساء وفتيات السكان الأصليين (تركيا)؛ |
36. Profundamente preocupado por el número de mujeres y niñas aborígenes desaparecidas y asesinadas, el Canadá estaba adoptando medidas concretas para lograr un cambio real y duradero, entre otras el anuncio hecho por el Gobierno en 2010 de proporcionar fondos para una estrategia de siete puntos encaminada a mejorar la respuesta de los sistemas judicial y policial. | UN | 36- وإذ تشعر كندا بقلق بالغ إزاء عدد نساء وفتيات السكان الأصليين المفقودات والمقتولات، فإنها تتخذ إجراءات ملموسة لتحقيق تغيير فعلي ودائم. ومن بين هذه الإجراءات، أعلنت الحكومة عام 2010 عن اتخاذ تدابير ورصد أموال لاستراتيجية تتألف من سبع نقاط هدفها تحسين أداء موظفي إنفاذ القانون والأجهزة القضائية في التصدِّي لهذه الحالات. |
128.102 Garantizar el acceso a la justicia, investigando el cuadro alarmante de violencia contra las mujeres indígenas en todo el país y las denuncias de respuesta inadecuada de las autoridades y enfrentando las causas profundas de la violencia contra las mujeres indígenas, a fin de poner fin a todas las formas de violencia contra las mujeres y niñas aborígenes (Indonesia); | UN | 128-102- ضمان الوصول إلى القضاء؛ والتحقيق في نمط مثير للجزع من العنف الذي يصيب نساء السكان الأصليين في جميع أنحاء البلد، وفي مزاعم تفيد بأن السلطات لا تتصدى لذلك على النحو الملائم، ومعالجة الأسباب الجذرية للعنف ضد نساء السكان الأصليين من أجل وضع حد لجميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات السكان الأصليين (إندونيسيا)؛ |