Por tanto, su delegación se ha sumado al consenso con la esperanza de que se hará todo lo posible por absorber los costos adicionales. | UN | ومن ثم فإن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف الإضافية. |
Aunque su delegación se ha sumado al consenso por esas razones, le preocupan tres cuestiones fundamentales respecto del proyecto de resolución. | UN | وأضافت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء منطلقا من هذه الأسباب، لكنه لا يزال قلقاً بشأن ثلاثة شواغل رئيسية تتعلق بمشروع القرار. |
8. La Sra. Yassine (Brasil) señala que su delegación se ha sumado al consenso. | UN | ٨ - السيدة ياسين (البرازيل): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء. |
su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución y apoya los esfuerzos regionales y multilaterales para enfrentar la crisis de alimentos. | UN | وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء. |
su delegación se sumó al consenso con bastante renuencia, ya que habría preferido que la suma total solicitada por el Secretario General se hubiera prorrateado entre los Estados Miembros. | UN | ٨٤ - وأضافت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء مع كثير من التردد ﻷنه كان يفضل قسمة إجمالي المبلغ الذي طلبه اﻷمين العام على الدول اﻷعضاء. |
En cuanto a los párrafos de la resolución en que se solicitan revisiones en algunos departamentos, la delegación de Cuba se suma al consenso en el entendimiento de que las revisiones serán de naturaleza administrativa y tendrán por objeto mejorar la eficiencia. | UN | 59 - وفيما يتعلق بفقرات القرار الداعية إلى إجراء تنقيحات في بعض الإدارات، قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أساس أن التنقيحات ستكون إدارية الطابع وتهدف إلى تعزيز الفعالية. |
La Sra. Kim (República de Corea ) apoya la declaración formulada por la representante del Canadá y señala que, pese a que su delegación se ha sumado al consenso, tiene varias inquietudes. | UN | 53 - السيدة كيم (جمهورية كوريا): أعربت عن تأييدها لبيان ممثلة كندا ولكنها أوضحت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق الآراء، ولكن لديه، رغم ذلك، بعض الشواغل. |
La Sra. Tomar (India) dice que, dado que la cuestión tiene tanta importancia, su delegación se ha sumado al consenso. | UN | 37 - السيدة تومار (الهند): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بالنظر لما تتسم به هذه المسألة من أهمية. |
41. La Sra. Robl (Estados Unidos de América) afirma que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | 41 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
La Sra. PEÑA (Perú) dice que su delegación se ha sumado al consenso en la inteligencia de que las Normas Modelo se aplicarán respetando estrictamente las disposiciones del párrafo 2 del proyecto de resolución y del párrafo 1 del artículo 1 de las Normas. | UN | ١٧ - السيدة بينيا )بيرو(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القواعد النموذجية ستطبق وفقا للشروط المذكورة في الفقرة ٢ من مشروع القرار وفي الفقرة ١ من المادة ١ من القواعد النموذجية. |
La Sra. Thong Sokuntheary (Camboya) dice que su delegación se ha sumado al consenso movida por su espíritu de cooperación, pero tiene reservas sobre algunos elementos del proyecto de resolución. | UN | 58 - السيدة ثونغ سوكونثياري (كمبوديا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بروح من التعاون، ولكن مع بعض التردد بسبب شعوره بالقلق بشأن عدد من عناصر المشروع. |
La Sra. Brancato (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución pese a algunas dudas. | UN | 23 - السيدة برانكاتو (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بالرغم من بعض التحفظات عليه. |
La Sra. Chebomui (Kenya) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que la información solicitada en el párrafo 7 de la sección IX se proporcionaría de una sola vez. | UN | 18- السيدة تشبوموي (كينيا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار مع فهمها أن المعلومات المطلوبة في الفقرة 7 من الجزء التاسع ستقدم مرة واحدة فقط. |
La Sra. Cross (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, pero expresa su preocupación acerca del enfoque adoptado en dicho documento, ya que el problema que se necesita solucionar es mucho más amplio. | UN | 44 - السيدة كروس (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية): قالت إن وفدها انضم إلى التوافق في الآراء بشأن مشروع القرار، بيد أن لديه مشاعر قلق إزاء النهج المتبع في تلك الوثيقة، حيث إن ثمة حاجة إلى حل لمشكلة أكبر كثيرا. |
La Sra. Grollová (República Checa) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución a causa de la revisión introducida por los patrocinadores, aunque su Gobierno considera que los términos y el contenido del proyecto indican que el foro adecuado para examinar esa cuestión habría sido el Consejo de Seguridad o las Comisión de Derechos Humanos. | UN | 64 - السيدة غرولّوفا (الجمهورية التشيكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بسبب التنقيح الذي أدخله المشتركون في تقديم المشروع، وإن كانت حكومتها تعتقد أن صيغته ومضمونه يوحيان بأنه كان من الأنسب تناوله في محفل آخر مثل مجلس الأمن أو لجنة حقوق الإنسان. |
La Sra. Zack (Estados Unidos de América) dice que, aunque su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, le preocupa que la resolución no refleje adecuadamente el hecho de que el respeto por los derechos humanos es en sí mismo un instrumento importante en la lucha contra la extrema pobreza. | UN | 37 - السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت مع أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فإنه قلق لأن مشروع القرار لم يجسد على نحو مناسب حقيقة أن احترام حقوق الإنسان في حد ذاته أداة مهمة في مكافحة الفقر المدقع. |
46. La Sra. Antonijević (Serbia y Montenegro) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución y apoya plenamente sus objetivos. | UN | 46- السيدة أنطونيوفيتش (صربيا والجبل الأسود): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار، وهو يؤيد أهدافه تأييداً تاماًّ. |
20. La Sra. Calcinari Van Der Velde (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación se sumó al consenso, puesto que la participación política de la mujer y la igualdad entre los géneros son políticas del Gobierno. | UN | 20 - السيدة كالسيناري فان دي فيلدي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء لأن مشاركة المرأة في المجال السياسي والمساواة بين الجنسين تدخلان ضمن نطاق سياسات الحكومة. |
50. La Sra. HORIUCHI (Japón) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución pero no lo patrocinó debido a que el proyecto adolecía de problemas técnicos y de procedimiento. | UN | ٥٠ - السيدة هوريوشي )اليابان(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء حول مشروع القرار ولكنه لم ينضم إلى مقدميه بسبب ما يقترن به من مشاكل تقنية وإجرائية. |
21. La Sra. Gendi (Egipto) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución por estar plenamente convencida de la importancia del tema del cual se ocupa. | UN | 21 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه مقتنع بشكل كامل بأهمية الموضوع المعالج فيه. |
La delegación de Cuba se suma al consenso en relación con el párrafo 30, en el entendimiento de que toda decisión sobre las cláusulas de extinción es una cuestión que incumbe a la Asamblea General, que ya ha decidido no adoptar medidas al respecto, y que el artículo 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas se aplicará en el contexto del presupuesto. | UN | 60 - وأردفت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن الفقرة 30 على أساس أن أي قرار بشأن شروط إعادة النظر هو مسألة تقع على عاتق الجمعية العامة التي سبق لها أن قررت عدم اتخاذ إجراء بشأن هذا الموضوع، وأن تنفيذ القاعدة 5-6 من القواعد والأنظمة التي تحكم تخطيط البرامج سيتم في نطاق الميزانية. |