"وفده قد انضم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su delegación se ha sumado
        
    • su delegación se sumó
        
    • se suma
        
    • su delegación se une
        
    • su delegación se unió
        
    • su delegación se ha unido
        
    El Sr. Mansour (República Islámica del Irán) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 29 - السيد منصور (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار.
    88. El Sr. KUEHL (Estados Unidos de América) dice que, si bien su delegación se ha sumado al consenso, cree que los párrafos 3 y 4 persiguen el mismo fin y hubiese preferido suprimir uno de ellos. UN ٨٨ - السيد كول )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه وإن كان وفده قد انضم الى توافق اﻵراء فهو يعتقد أن الفقرتين ٣ و ٤ بهما ازدواج وانه كان يفضل حذف إحداهما.
    64. El Sr. RIVERO ROSARIO (Cuba) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.28, porque en él se reconoce el importante trabajo realizado en la Comisión de Desarme. UN ٤٦ - السيد ريفيرو روزاريو )كوبا(: قال إن وفده قد انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.28 ﻷن مشروع القرار يعترف بأهمية العمل المنجز في هيئة نزع السلاح.
    su delegación se sumó con reparos al consenso para la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/49/L.50, en la inteligencia de que se adoptará una decisión final cuando la Comisión reanude sus sesiones en junio. UN وقال إن وفده قد انضم بتردد الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/49/L.50 على أساس أنه سيتخذ قرار نهائي لدى انعقاد اللجنة من جديد في حزيران/يونيه.
    El Sr. DUNLAVEY (Estados Unidos de América) dice que su delegación se sumó al consenso, pero que las mejores intenciones carecen de efecto si no van acompañadas de la adopción de medidas apropiadas en el plano nacional. UN ١١ - السيد دنلافي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء، بيد أن أفضل النوايا تبقى بلا أثر إن لم يرافقها اتخاذ تدابير مناسبة على المستوى الوطني.
    Cuba se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución y exhorta a los miembros del Comité a que lo apruebe sin someterlo a votación. UN وأعلن أن وفده قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت.
    22. El Sr. Hayee (Pakistán) dice que, aunque su delegación se une al consenso, desea hacer algunas observaciones sobre el proyecto de resolución. UN 22 - السيد حايي (باكستان): قال إنه رغم أن وفده قد انضم إلى توافق الآراء، فإنه يريد أن يبدي بعض الملاحظات بشأن مشروع القرار.
    9. El Sr. Emadi (República Islámica del Irán) dice que, aunque su delegación se unió al consenso sobre el proyecto de resolución, el texto plantea muchas cuestiones que dan lugar a interpretación. UN 9 - السيد عمادي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه في حين أن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فإن نصه يثير مسائل كثيرة تبقى مفتوحة للتفسير.
    59. El Sr. RHATTACHARJEE (India) dice que su delegación se ha unido al consenso sobre el proyecto de resolución, pero considera que se debió haber actualizado el párrafo 5 para que reflejara el hecho de que, en los dos últimos años, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) actuó en la prevención de desastres. UN ٥٩ - السيد بهاتاشارجي )الهند(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يرى أن الفقرة ٥ كان ينبغي تحديثها بحيث تعكس أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ما برح يعمل على منع الكوارث خلال السنتين الماضيتين.
    17. El Sr. GÜVEN (Turquía), explicando su posición, dice que, aunque con renuencia, su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución a fin de agilizar la labor de la Comisión. UN ١٧ - السيد غوفن )تركيا(: تحدث من منطلق تعليل الموقف فقال إن وفده قد انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا، عن كره منه مع ذلك، حتى يعجل من انجاز أعمال اللجنة.
    El Sr. SERGIWA (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución sobre la base de su oposición de principios al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ٦٩ - السيد سرقيوه )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على أساس معارضة مبدئية لﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    47. El Sr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) dice que, aunque su delegación se ha sumado al consenso, algunos de los nuevos párrafos del proyecto de resolución no reflejan con exactitud sus opiniones. UN ٤٧ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء، ومع هذا، فإن بعض الفقرات الجديدة بمشروع القرار لا تعكس آراءه بدقة.
    94. El Sr. Hisajima (Japón) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución debido a la preocupación que le inspira el gran retraso en el examen de los informes por el Comité de los Derechos del Niño. UN 94 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار انطلاقا من الاهتمام الكبير بالمتراكم من التقارير التي يتعين أن تنظر فيها لجنة حقوق الطفل.
    El Sr. Errázuriz (Chile) dice que su delegación se ha sumado a la comunidad internacional en su condena de las violaciones masivas de los derechos humanos en la República Árabe Siria. UN 29 - السيد ارازوريز (شيلي): قال إن وفده قد انضم إلى المجتمع الدولي في إدانة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    El Sr. Kommasith (República Democrática Popular Lao) dice que, aunque su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, ello no debe entenderse como un respaldo de las resoluciones dirigidas a un país concreto, que es un enfoque selectivo que no ayuda a abordar las situaciones de derechos humanos. UN 64 - السيد كوماسيت (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه مع أن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، إلا أن هذا ينبغي ألا يُفهم على أنه تأييد للقرارات القطرية المخصصة، والتي تعد نهجاً انتقائياً لا يساعد على التصدي لحالات حقوق الإنسان.
    El Sr. ARMITAGE (Australia), con el apoyo de la Sra. DUSCHNER (Canadá) y de la Sra. ALMAO (Nueva Zelandia), dice que su delegación se ha sumado al consenso porque constituye una ocasión poco común de resolver anomalías y defectos de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٩ - السيد أرمتياج )استراليا(: قال، وقد أيدته في ذلك السيدة دوشنر )كندا( والسيدة ألماو )نيوزيلندا(، أن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء ﻷن توافق اﻵراء يمثل فرصة غير عادية لمعالجة انحرافات وعيوب جدول اﻷنصبة المؤقت لعمليات حفظ السلام.
    El Sr. KUEHL (Estados Unidos de América) dice que, aunque su delegación se sumó al consenso, no apoya plenamente todas las recomendaciones contenidas en los informes a que se hace referencia en el proyecto de resolución. UN ٦١ - السيد كويل )الولايات المتحدة الامريكية(: قال إنه على الرغم من أن وفده قد انضم الى توافق اﻵراء فإنه لا يؤيد تماما كل التوصيات الواردة في التقارير المشار اليها في مشروع القرار.
    22. El Sr. DAMICO (Brasil) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.5/48/L.60 en el entendimiento de que la Secretaría volvería a plantear esa cuestión en la Asamblea General si las negociaciones entre el Gobierno de Haití y las autoridades de facto de Puerto Príncipe permitieran el despliegue completo de la misión en Haití. UN ٢٢ - السيد داميكو )البرازيل(: قال ان وفده قد انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/48/L.60 على أساس أن الجمعية العامة سوف تعود الى النظر في هذه المسألة عندما تتيح المفاوضات الجارية بين حكومة هايتي وسلطات اﻷمر الواقع في بورتو برانس تحقيق الوزع الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    El Sr. Taliwaku (Uganda) dice que su delegación se sumó al consenso sobre la recomendación de la Mesa de que el tema en cuestión se incluya en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General en la inteligencia de que se celebrarían consultas para lograr la anuencia de todas las partes interesadas. UN ٤ - السيد تاليواكو )أوغندا(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن توصية المكتب بإدراج البند المشار إليه في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بشرط إجراء مشاورات تحظى برضاء جميع اﻷطراف المعنية.
    95. El Sr. HAHM (República de Corea) dice que su delegación se suma a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN ٩٥ - السيد هاهم )جمهورية كوريا(: قال إن وفده قد انضم الى مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. NOGUERA (Guatemala) manifiesta que, si bien su delegación se une al consenso alcanzado en torno a este proyecto de resolución, quiere dejar constancia de que no puede aceptar el tercer párrafo del preámbulo en el que figura una referencia a " diversas formas de familia " . UN ٦٢ - السيد نوغيرا )غواتيمالا(: قال إنه إذا كان وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء حول مشروع القرار، فإنه يود أن يسجل في المحضر أنه لا يمكنه أن يقبل الفقرة الثالثة من الديباجة التي تتضمن إشارة إلى أن " لﻷسرة أشكالا تختلف " .
    25. El Sr. Rees (Estados Unidos de América) dice que su delegación se unió al consenso sobre el proyecto de resolución, pero lamenta que durante las negociaciones no se reflejaron en los textos sometidos a la consideración de las delegaciones una serie de enmiendas propuestas. UN 25 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لكنه يأسف لأن عددا من التنقيحات المقترحة خلال المفاوضات لم تظهر في النصوص الموزعة على الوفود للنظر فيها.
    El Sr. Gómez González (República Bolivariana de Venezuela), al explicar la posición de su delegación, dice que su delegación se ha unido al consenso sobre el proyecto de resolución con miras a llegar a un acuerdo mundial sobre medidas prácticas concertadas para luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 27 - السيد جوميز جونزاليس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أوضح موقف وفده فقال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بغية التوصل إلى اتفاق على نطاق العالم بشأن الإجراءات العملية المنسقة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more