Quisiera informar a los miembros del Comité que la delegación de España ha manifestado su deseo de participar en el examen de esta cuestión por el Comité. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة في هذه المسألة. |
De conformidad con la práctica establecida, si no hay objeciones, invito a la delegación de España a que tome asiento a la mesa del Comité. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، وما لم أسمع اعتراضا، سأدعو وفد اسبانيا إلى أن يشغل مقعدا على طاولة اللجنة. |
Me encanta ver a la delegación de España concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del Comité Ejecutivo. | UN | ويسرني أن أرى وفد اسبانيا جالسا للمرة اﻷولى كعضو كامل العضوية في الجلسة الافتتاحية للجنة التنفيذية. |
Me encanta ver a la delegación de España concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del Comité Ejecutivo. | UN | ويسرني أن أرى وفد اسبانيا جالسا للمرة اﻷولى كعضو كامل العضوية في الجلسة الافتتاحية للجنة التنفيذية. |
Para concluir, quisiera reiterar la convicción de la delegación española sobre la importancia que reviste el régimen lingüístico hoy vigente como forma de traducir en la práctica la vocación universal de nuestra Organización. | UN | ختاما، أود أن أكرر اﻷعراب عن اقتناع وفد اسبانيا بأهمية نظام اللغات الراهن كوسيلة لتطبيق الطابع العالمي لمنظمتنا. |
Por este motivo, la delegación de España va a poner el acento en aquellos aspectos operativos que van a necesitar de un avance firme y adecuado cuando concluyan las negociaciones. | UN | ولهذا السبب، سوف يركز وفد اسبانيا على الجوانب التشغيلية التي ستحتاج إلى إحراز تقدم سليم وملائم عند اختتام المفاوضات. |
Es por esta razón que la delegación de España ha prestado su copatrocinio al proyecto de resolución que acaba de presentar el representante de Francia. | UN | لهذا السبب انضم وفد اسبانيا إلى مقدمي مشروع القرار الذي عرضه للتو ممثل فرنسا. |
El Comité Especial accedió a la petición formulada por la delegación de España de participar en el examen de la cuestión de Gibraltar en el Comité. | UN | وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد اسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
El Comité Especial accedió a la petición formulada por la delegación de España de participar en el examen de la cuestión de Gibraltar en el Comité. | UN | وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد اسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
Excelentísimo Señor Inocencio Arias, Jefe de la delegación de España | UN | معالي السيد إنوسنسيو أرياس، رئيس وفد اسبانيا |
Excelentísimo Señor Inocencio Arias, Jefe de la delegación de España | UN | معالي السيد إنوسنسيو أرياس، رئيس وفد اسبانيا |
El Comité Especial accedió a la petición formulada por la delegación de España de participar en el examen por el Comité de la cuestión de Gibraltar. | UN | وقد استجابت اللجنة الخاصة لطلب وفد اسبانيا المشاركة خلال نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
El Comité Especial accedió a la petición de la delegación de España de participar en el examen por el Comité de la cuestión de Gibraltar. | UN | واستجابت اللجنة الخاصة لطلب وفد اسبانيا المشاركة خلال نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
Excmo. Sr. Inocencio Arias, Presidente de la delegación de España | UN | سعادة السيد إينوسنسيو أرياس، رئيس وفد اسبانيا |
Excmo. Sr. Inocencio Arias, Presidente de la delegación de España | UN | سعادة السيد إينوثنثيو أرياس، رئيس وفد اسبانيا |
16. En la misma sesión, el Presidente informó al Comité Especial de que la delegación de España había manifestado el deseo de participar en el examen de la cuestión por el Comité. | UN | ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة، أن وفد اسبانيا قد أعرب عن رغبته في الاشتراك في نظر اللجنة في المسألة. |
A este respecto, la delegación de España sigue sin estar segura de que los actos en cuestión no estén prohibidos por normas primarias del derecho internacional. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفد اسبانيا غير مقتنع بأن اﻷنشطة التي يتعلق بها الموضوع لا تحظرها بالفعل القواعد اﻷولية للقانون الدولي. |
Nuestras opiniones generales sobre la actividad del Organismo ya fueron expresadas por la delegación de España en su declaración en nombre de la Unión Europea y países asociados. | UN | إن آراءنا العامة بشأن نشاط الوكالة قد أعرب عنها وفد اسبانيا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة بـه. |
Letonia, como país asociado de la Unión Europea, hace suya la declaración formulada por la delegación de España en nombre de esa organización. Por ello, los comentarios de mi delegación serán breves. | UN | وتعرب لاتفيا، بوصفها بلدا منتسبا إلى الاتحاد اﻷوروبي، عن تأييدها للبيان الذي أدلى به وفد اسبانيا باسم الاتحاد، وعليه، ستكون تعليقات وفد بلدي موجزة. |
la delegación española realiza al efecto las siguientes observaciones: | UN | ويود وفد اسبانيا إبداء التعليقات التالية: |
Por todo ello, la delegación española expresa su más calurosa felicitación al pueblo de Palau en esta histórica ocasión, al tiempo que le desea paz y prosperidad y que pronto podamos ver a sus representantes dentro de la familia de las Naciones Unidas. | UN | يود وفد اسبانيا أن يتوجه بالتهنئة الحارة لشعب بالاو في هذه المناسبة التاريخية. ونتمنى لبالاو وشعبها السلم والازدهار، ويحدونا اﻷمل، بأن نجد عما قريب ممثلي بالاو وسط أسرة اﻷمم المتحدة. |
En opinión de esta delegación, la conexión podrá hacerse mediante la incorporación de un preámbulo o prefacio en el que se explique el iter legislativo en esta materia y la relación entre las disposiciones modelo y las recomendaciones. | UN | ويرى وفد اسبانيا أنه يمكن الربط بينهما بإدراج ديباجة أو عبارات تمهيدية تشرح الاجراءات التشريعية المعتمدة والعلاقة بين الأحكام النموذجية والتوصيات. |