En su declaración ante la Segunda Comisión durante el debate del año pasado, la delegación de Austria se centró ampliamente en este tema. | UN | في البيان الذي أدلي به في اللجنة الثانية خلال مداولة العام المنصرم ركز وفد النمسا بشكل واسع على هذه المسألة. |
Como señaló la delegación de Austria en los debates en la Sexta Comisión: | UN | وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة: |
Como señaló la delegación de Austria en los debates en la Sexta Comisión: | UN | وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة: |
Como señaló la delegación de Austria en los debates en la Sexta Comisión: | UN | وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة: |
la delegación de Austria considera que una economía activa y floreciente facilitará el proceso de transición pacífica hacia una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. | UN | ويرى وفد النمسا أن الاقتصاد النشط المزدهر سييسر عملية الانتقال السلمي الى جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية. |
Tercero, ayer por la mañana, la delegación de Austria mencionó el problema de la ampliación de nuestra Comisión. | UN | ثالثا، ذكر وفد النمسا صباح اﻷمس مشكلة توسيع عضوية لجنتنا. |
La delegación del Brasil acoge con beneplácito la iniciativa de la delegación de Austria sobre la cuestión de la documentación y espera con interés el debate de las medidas que pudieran adoptarse en ese terreno. | UN | ووفد البرازيل يرحب بمبادرة وفد النمسا بشأن مسألة الوثائق، وهو يتطلع الى مناقشة التدابير المحتملة في هذا الصدد. |
Mi delegación apoya la propuesta formulada por la delegación de Austria respecto del restablecimiento de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones sobre el FMCT. | UN | ويؤيد وفدي اقتراح وفد النمسا بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للبدء في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
El Presidente pidió a la delegación de Austria que propusiera una nueva redacción del párrafo 2 del artículo 2 para su examen por el Comité Especial. | UN | وطلب الرئيس الى وفد النمسا أن يقترح صيغة جديدة للفقرة ٢ من المادة ٢ لكي تتناقش بشأنها اللجنة المخصصة. |
Por lo tanto, a la delegación de Austria le sorprende que el Gobierno de su país no haya sido informado por el Relator Especial en forma anticipada del tenor de su informe en relación con Austria. | UN | ولذلك فإن وفد النمسا مندهش لأن المقرر الخاص لم يخطر الحكومة النمسوية مسبقاً بما ورد عن النمسا في تقريره. |
Sr. George Lennkh, Director General de Cooperación para el Desarrollo, Ministro de Relaciones Exteriores, Presidente de la delegación de Austria | UN | سعادة السيد جورج لينك، مدير عام التعاون الإنمائي بوزارة الخارجية، رئيس وفد النمسا |
Sr. George Lennkh, Director General de Cooperación para el Desarrollo, Ministro de Relaciones Exteriores, Presidente de la delegación de Austria | UN | سعادة السيد جورج لينك، مدير عام التعاون الإنمائي بوزارة الخارجية، رئيس وفد النمسا |
Este es el espíritu con el que mi delegación se suma a las declaraciones que acaban de realizarse y, en particular, a la intervención de la delegación de Austria. | UN | وبهذه الروح سيضم وفدي صوته إلى البيانات التي أُدليت تواً، خاصة منها بيان وفد النمسا. |
Ruego a la delegación de Austria que transmita al Embajador Petritsch la expresión de nuestra amistad y nuestros deseos de éxito en su futura labor. | UN | وألتمس من وفد النمسا أن يتفضل بإبلاغ السفير بيتريتش عبارات مودتنا وأفضل أمانينا له بالتوفيق في مشواره مستقبلاً. |
Por consiguiente, deseo asegurarles que la delegación de Austria está dispuesta a cooperar con todos ustedes de manera muy abierta y paciente. | UN | ولذا أود أن أؤكد لكم أن وفد النمسا على أتم الاستعداد للعمل معكم جميعاً بمنتهى الانفتاح والصبر. |
Aprovecho la oportunidad para expresar nuestro pleno apoyo a la próxima Presidencia de la Conferencia, a la delegación de Austria. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن دعمنا الكامل للرئاسة القادمة للمؤتمر التي سيضطلع بها وفد النمسا. |
la delegación de Austria estuvo encabezada por Michael Spindelegger, Ministro de Asuntos Europeos e Internacionales. | UN | وترأس وفد النمسا معالي السيد مايكل سبيندليغر، وزير الشؤون الأوروبية والدولية. |
la delegación de Austria está gravemente alarmada por la presencia creciente de minas y otros mecanismos no explosionados en territorios devastados por conflictos armados. | UN | ويشعر وفد النمسا بالانزعاج البالغ إزاء التواجد المتزايد لﻷلغام وغيرها من المتفجرات التي لم تنفجر في اﻷقاليم التي دمرتها الصراعات المسلحة. |
Por último, el orador apoya el proyecto de resolución preparado por la delegación de Austria en consulta con numerosos miembros del Comité. | UN | وأنهى كلامه بأن أعرب عن تأييده لمشروع القرار الذي أعده وفد النمسا بالتشاور مع أعضاء كثيرين آخرين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
57. Por otra parte, la delegación de Austria desearía conocer el monto aproximado del ahorro que se deriva de las distintas recomendaciones de la Dependencia Común. | UN | ٥٧ - وأضافت، أن وفد النمسا يرغب، فضلا عن ذلك، بمعرفة المبلغ التقريبي للوفورات الناتجة عن تنفيذ مختلف توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
la delegación austríaca señaló que prestaría su apoyo verbal a la Comisión Preparatoria en las negociaciones con las demás organizaciones. | UN | وقد ذكر وفد النمسا إنه سيؤازر اللجنة التحضيرية شفوياً في المفاوضات مع المنظمات اﻷخرى. |