Con todo, la delegación de la India confía en avanzar hacia un diálogo bilateral entre los dos países sobre diferentes cuestiones. | UN | ومع هذا، فإن وفد الهند يتطلع إلى المضي قدما في ذلك الحوار الثنائي المركب الذي يدور بين البلدين. |
la delegación de la India expresa su pleno apoyo al Secretario General por los esfuerzos que ha realizado al respecto. | UN | وأعرب عن تأييد وفد الهند التام لﻷمين العام في جهوده المبذولة في هذا الصدد. |
la delegación de la India señaló las dificultades y defectos que tendría esa medida de fomento de la confianza, si se propusiera, para convertirse en una norma universal. | UN | وأشار وفد الهند إلى المصاعب والعيوب التي ستعتري إجراءً لبناء الثقة كهذا إذا ما طرح حتى يصبح معيارا عالميا. |
la delegación de la India señaló las dificultades y defectos que tendría esa medida de fomento de la confianza, si se propusiera, para convertirse en una norma universal. | UN | وأشار وفد الهند إلى المصاعب والعيوب التي ستعتري إجراءً لبناء الثقة كهذا إذا ما طرح حتى يصبح معيارا عالميا. |
Por lo tanto, estamos a favor de la segunda opción presentada por la delegación de la India. | UN | ولذلك نؤيد تأييدا تاما الخيار الثاني الذي قدمه وفد الهند. |
la delegación de la India también está de acuerdo con la recomendación de que el Comité continúe funcionando sobre la base del consenso. | UN | ويؤيد وفد الهند أيضا التوصية الداعية إلى أن تواصل اللجنة العمل بالتوافق في اﻵراء. |
Presentada por la delegación de la India. Disponible en inglés. | UN | وهي مقدمة من وفد الهند ومتاحة باللغة الانكليزية. |
la delegación de la India apoya esta metodología para la determinación de los recursos necesarios y espera que la Asamblea General la apruebe. | UN | ويؤيد وفد الهند هذه المنهجية لتحديد الموارد اللازمة ويأمل في أن توافق عليها الجمعية العامة. |
El informe nacional de la India, presentado por la delegación de la India. | UN | التقرير الوطني للهند، المقدم من وفد الهند. |
Deseo asegurarle la plena cooperación de la delegación de la India en sus esfuerzos. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون وفد الهند في مساعيكم. |
la delegación de la India ha preparado un proyecto de convención internacional sobre la eliminación del terrorismo que ya ha sometido a todos los miembros. | UN | وقد وضع وفد الهند مشروع اتفاقية دولية للقضاء على اﻹرهاب وهو مشروع معروض حاليا على جميع اﻷعضاء. |
la delegación de la India manifestó que la nota relativa a su país había sido debatida ampliamente en 1997. | UN | ١٤٨ - وأفاد وفد الهند أن المذكرة القطرية للهند قد نوقشت مناقشة مستفيضة في عام ١٩٩٧. |
Francia patrocina el proyecto de resolución presentado este año por la delegación de la India. | UN | وتشارك فرنسا في تقـديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والــذي عرضه في هذه السنة وفد الهند. |
la delegación de la India sugirió que esta disposición se mantuviera como parte de la definición y propuso cambios para vincularla más estrechamente con las actividades de importación y exportación. | UN | ورأى وفد الهند أن هذا الحكم ينبغي أن يظل جزءا من التعريف واقترح تغييرات لربطه بصورة أوثق بأنشطة الاستيراد والتصدير. |
la delegación de la India se declaró partidaria de conservar el párrafo y propuso la siguiente formulación: | UN | وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية : |
la delegación de la India se declaró partidaria de conservar el párrafo y propuso la siguiente formulación: | UN | وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية : |
Debería pues prepararse un convenio general sobre el terrorismo internacional, tal como ha propuesto la delegación de la India. | UN | ومن ثم ينبغي إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي، مثلما اقترح وفد الهند. |
la delegación de la India acaba de difundir un proyecto de decisión sobre la cuestión que se presentará a consideración de la Junta. | UN | وقد عمم وفد الهند لتوه مشروع مقرر عن الموضوع لكي ينظر فيه المجلس. |
En la 44ª sesión, celebrada el 21 de enero de 2003, la delegación de la India formuló la siguiente declaración: | UN | 15 - أدلى وفد الهند بالبيان التالي في الجلسة 44 للجنة المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2003: |
Asimismo, expresó su agradecimiento a la delegación de la India por su incansable dedicación e inquebrantable apoyo en el período de sesiones. | UN | ووجه أيضاً الشكر إلى وفد الهند على ما كرسه من جهود دونما كلل وعلى الدعم الوطيد الذي قدمه أثناء الدورة. |
Afirma que la delegación india no escatimará esfuerzo alguno para adelantar los trabajos en 2005. | UN | وأكد أن وفد الهند لن يدخر جهداً للمضي قُدماً بالأعمال في عام 2005. |
No hemos tenido nada que decir sobre el CRP.4, ni tampoco tenemos nada que decir sobre el CRP.2, salvo lo que ha planteado el representante de la India. | UN | لم تصلنا تعليقات بشأن الوثيقة CRP.4، ولم تصلنا تعليقات بشأن الوثيقة CRP.2، باستثناء الأمر الذي أثاره عضو وفد الهند. |
la delegación de la India estaba encabezada por el Excmo. Sr. Swashpawan Singh, Embajador y Representante Permanente de la India ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقد ترأس وفد الهند سعادة السيد سواشباوان سينغ، السفير والممثل الدائم للهند لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |