"وفد الهند" - Translation from Arabic to Spanish

    • la delegación de la India
        
    • la delegación india
        
    • representante de la India
        
    • delegación de la India estaba
        
    Con todo, la delegación de la India confía en avanzar hacia un diálogo bilateral entre los dos países sobre diferentes cuestiones. UN ومع هذا، فإن وفد الهند يتطلع إلى المضي قدما في ذلك الحوار الثنائي المركب الذي يدور بين البلدين.
    la delegación de la India expresa su pleno apoyo al Secretario General por los esfuerzos que ha realizado al respecto. UN وأعرب عن تأييد وفد الهند التام لﻷمين العام في جهوده المبذولة في هذا الصدد.
    la delegación de la India señaló las dificultades y defectos que tendría esa medida de fomento de la confianza, si se propusiera, para convertirse en una norma universal. UN وأشار وفد الهند إلى المصاعب والعيوب التي ستعتري إجراءً لبناء الثقة كهذا إذا ما طرح حتى يصبح معيارا عالميا.
    la delegación de la India señaló las dificultades y defectos que tendría esa medida de fomento de la confianza, si se propusiera, para convertirse en una norma universal. UN وأشار وفد الهند إلى المصاعب والعيوب التي ستعتري إجراءً لبناء الثقة كهذا إذا ما طرح حتى يصبح معيارا عالميا.
    Por lo tanto, estamos a favor de la segunda opción presentada por la delegación de la India. UN ولذلك نؤيد تأييدا تاما الخيار الثاني الذي قدمه وفد الهند.
    la delegación de la India también está de acuerdo con la recomendación de que el Comité continúe funcionando sobre la base del consenso. UN ويؤيد وفد الهند أيضا التوصية الداعية إلى أن تواصل اللجنة العمل بالتوافق في اﻵراء.
    Presentada por la delegación de la India. Disponible en inglés. UN وهي مقدمة من وفد الهند ومتاحة باللغة الانكليزية.
    la delegación de la India apoya esta metodología para la determinación de los recursos necesarios y espera que la Asamblea General la apruebe. UN ويؤيد وفد الهند هذه المنهجية لتحديد الموارد اللازمة ويأمل في أن توافق عليها الجمعية العامة.
    El informe nacional de la India, presentado por la delegación de la India. UN التقرير الوطني للهند، المقدم من وفد الهند.
    Deseo asegurarle la plena cooperación de la delegación de la India en sus esfuerzos. UN وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون وفد الهند في مساعيكم.
    la delegación de la India ha preparado un proyecto de convención internacional sobre la eliminación del terrorismo que ya ha sometido a todos los miembros. UN وقد وضع وفد الهند مشروع اتفاقية دولية للقضاء على اﻹرهاب وهو مشروع معروض حاليا على جميع اﻷعضاء.
    la delegación de la India manifestó que la nota relativa a su país había sido debatida ampliamente en 1997. UN ١٤٨ - وأفاد وفد الهند أن المذكرة القطرية للهند قد نوقشت مناقشة مستفيضة في عام ١٩٩٧.
    Francia patrocina el proyecto de resolución presentado este año por la delegación de la India. UN وتشارك فرنسا في تقـديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والــذي عرضه في هذه السنة وفد الهند.
    la delegación de la India sugirió que esta disposición se mantuviera como parte de la definición y propuso cambios para vincularla más estrechamente con las actividades de importación y exportación. UN ورأى وفد الهند أن هذا الحكم ينبغي أن يظل جزءا من التعريف واقترح تغييرات لربطه بصورة أوثق بأنشطة الاستيراد والتصدير.
    la delegación de la India se declaró partidaria de conservar el párrafo y propuso la siguiente formulación: UN وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية :
    la delegación de la India se declaró partidaria de conservar el párrafo y propuso la siguiente formulación: UN وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية :
    Debería pues prepararse un convenio general sobre el terrorismo internacional, tal como ha propuesto la delegación de la India. UN ومن ثم ينبغي إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي، مثلما اقترح وفد الهند.
    la delegación de la India acaba de difundir un proyecto de decisión sobre la cuestión que se presentará a consideración de la Junta. UN وقد عمم وفد الهند لتوه مشروع مقرر عن الموضوع لكي ينظر فيه المجلس.
    En la 44ª sesión, celebrada el 21 de enero de 2003, la delegación de la India formuló la siguiente declaración: UN 15 - أدلى وفد الهند بالبيان التالي في الجلسة 44 للجنة المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير 2003:
    Asimismo, expresó su agradecimiento a la delegación de la India por su incansable dedicación e inquebrantable apoyo en el período de sesiones. UN ووجه أيضاً الشكر إلى وفد الهند على ما كرسه من جهود دونما كلل وعلى الدعم الوطيد الذي قدمه أثناء الدورة.
    Afirma que la delegación india no escatimará esfuerzo alguno para adelantar los trabajos en 2005. UN وأكد أن وفد الهند لن يدخر جهداً للمضي قُدماً بالأعمال في عام 2005.
    No hemos tenido nada que decir sobre el CRP.4, ni tampoco tenemos nada que decir sobre el CRP.2, salvo lo que ha planteado el representante de la India. UN لم تصلنا تعليقات بشأن الوثيقة CRP.4، ولم تصلنا تعليقات بشأن الوثيقة CRP.2، باستثناء الأمر الذي أثاره عضو وفد الهند.
    la delegación de la India estaba encabezada por el Excmo. Sr. Swashpawan Singh, Embajador y Representante Permanente de la India ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد ترأس وفد الهند سعادة السيد سواشباوان سينغ، السفير والممثل الدائم للهند لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more