"وفد بلدي أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi delegación también
        
    • nuestra delegación también
        
    • delegación también considera
        
    mi delegación también desea asociarse a la declaración realizada esta mañana por el representante de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    mi delegación también desea unirse a la declaración formulada por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    mi delegación también desea reiterar la necesidad de tener en cuenta los intereses de los Estados pequeños cuando se considere la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN يود وفد بلدي أيضا أن يؤكد من جديد ضرورة مراعاة مصالح الدول الصغيرة عند النظر في توسيع مجلس اﻷمن.
    mi delegación también contempla la posibilidad de que el Grupo de Trabajo examine la cuestión del agrupamiento de temas similares en sesiones plenarias. UN ويتصور وفد بلدي أيضا أنه يمكن للفريق العامل أن ينظر في مسألة تجميع البنود المتشابهة في الجلسات العامة.
    mi delegación también desea apoyar la declaración de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN يود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلت به مصر باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Exhortamos a esos Estados a que lo hagan sin tardanza. mi delegación también espera una pronta adopción del protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. UN ونحن نحث تلك الدول على أن تقــوم بذلـك بدون إبطاء، ويأمل وفد بلدي أيضا أن يعتمــد في وقت مبكر بروتوكول التحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    mi delegación también reconoce el papel singular que desempeñó la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas y las contribuciones de otros dignatarios. UN ويعترف وفد بلدي أيضا بالدور الفريد من نوعه الذي يضطلع به مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإسهامات الشخصيات الموقرة اﻷخرى.
    mi delegación también se felicita por la calidad de los diferentes informes que ha presentado la Secretaría referentes a los diversos aspectos de los temas que estamos debatiendo. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالمستوى الرفيع لمختلف التقارير التي قدمتها الأمانة بشأن البنود المعروضة علينا للمناقشة.
    mi delegación también considera que Alemania y la India merecen ser incluidos como miembros permanentes en un Consejo reformado. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن ألمانيا والهند تستحقان الانضمام بوصفهما عضوين في المجلس في إطار عملية إصلاحه.
    mi delegación también considera que podemos mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, dado que eso no supone una enmienda de la Carta. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن بمقدورنا تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، إذ أن ذلك لا يتضمن إجراء تعديل على الميثاق.
    mi delegación también acoge con satisfacción los progresos logrados en la aplicación del Mecanismo de examen por los propios países africanos. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية استعراض الأقران.
    mi delegación también quisiera aprovechar esta ocasión para manifestar su agradecimiento a todos los que hayan contraído compromisos financieros firmes con el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديره لكل من التزم التزاما راسخا بالتبرع لصندوق بناء السلام.
    mi delegación también subraya la importancia del diálogo nacional y reconoce la urgencia de lograr la reconciliación dentro de la coalición que gobierna. UN ويشدد وفد بلدي أيضا على أهمية الحوار الوطني ويسلم بالحاجة المستعجلة إلى السعي لتحقيق المصالحة في إطار الائتلاف الحاكم.
    mi delegación también confiere especial importancia al Pacto Internacional con el Iraq, que supone una nueva alianza entre el Iraq y la comunidad internacional. UN ويولي وفد بلدي أيضا أهمية خاصة للعهد الدولي مع العراق الذي يشكل شراكة جديدة بين العراق والمجتمع الدولي.
    Dicho esto, mi delegación también cree que es vital preservar el respeto del mandato judicial independiente de la CPI y de su Fiscal. UN وإذ قلنا ذلك، يعتقد وفد بلدي أيضا بأن من الحيوي الحفاظ على احترام الولاية القضائية المستقلة للمحكمة الجنائية الدولية ولمدعيها.
    A mi delegación también le complace la entrada en vigor de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares regionales, entre ellos el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África o Tratado de Pelindaba. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يحيي بدء نفاذ المعاهدات الإقليمية بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، المعروفة بمعاهدة بليندابا.
    mi delegación también desea suscribir las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de Estados de África y la Coalición para el Nuevo Programa. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يؤيد البيانات التي أُدلي بها باسم حركة عدم الانحياز، والمجموعة الأفريقية، وتحالف البرنامج الجديد.
    mi delegación también celebra el ingreso al seno de nuestra Organización de la República Checa, de la República Eslovaca, de Eritrea, de los Principados de Mónaco y Andorra, y de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN يرحب وفد بلدي أيضا بانضمام الجمهورية التشيكية، والجمهورية السلوفاكية، وإرتيريا، وإمارة موناكو، وإمارة أندورا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الى عضوية اﻷمم المتحدة.
    mi delegación también contribuyó a la modificación de las fórmulas que implican un quid pro quo para el alivio de la deuda a cambio de asistencia de los gobiernos nacionales en cuestiones relativas a la población y el desarrollo. UN لقد ساعد وفد بلدي أيضا في تعديل صيغ كانت تقضي بجعل تيسيرات الديون تيسرات تعطى في مقابل المساعدة الوطنية التي تعرضها الحكومات في مسائل السكان والتنمية.
    nuestra delegación también considera conveniente que se cree, con arreglo al Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas, un comité permanente del Consejo de Seguridad que se ocupe de las sanciones. UN ويرى وفد بلدي أيضا أنه من الملائم أن تنشأ في إطار المادة ٩٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة لجنة دائمة للجزاءات تابعة لمجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more