"وفد تونس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la delegación de Túnez
        
    • la de Túnez
        
    • de la delegación tunecina
        
    la delegación de Túnez celebra el espíritu positivo de consenso que ha caracterizado la acción del Consejo en estos últimos años. UN يرحب وفد تونس بروح توافق اﻵراء اﻹيجابية التي ميزت عمل مجلس اﻷمن في السنوات اﻷخيرة.
    El informe nacional de Túnez. Presentado por la delegación de Túnez. UN التقرير الوطني لتونس، المقدم من وفد تونس.
    [Posteriormente, la delegación de Túnez informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] UN بعد ذلك أبلغ وفد تونس اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Por ello, la delegación de Túnez subraya la necesidad de un clima favorable para asegurar la estabilidad de las corrientes internacionales y prevenir el efecto desestabilizador de esas fluctuaciones. UN ولذلك يشدد وفد تونس على ضرورة إيجاد مناخ موات لضمان استقرار التدفقات الدولية ومنع أثر هذه التقلبات في هز الاستقرار.
    En este aspecto, la delegación de Túnez se felicita por las medidas que ha propuesto recientemente el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصــدد يرحب وفد تونس بالتدابير التي أوصى بها مجلس اﻷمن مؤخرا.
    A continuación tiene la palabra el Jefe de la delegación de Túnez, Excmo. Sr. Ali Hachani. UN اعطي الكلمة اﻵن للسيد علي حشاني، رئيس وفد تونس.
    Fue integrante de la delegación de Túnez desde el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General hasta el quincuagésimo séptimo. UN وشارك في وفد تونس في دورات الجمعية العامة الثالثة والخمسين إلى السابعة والخمسين.
    la delegación de Túnez se suma a la declaración formulada esta mañana por el Ministro de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN يؤيد وفد تونس البيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير الدولة بوزارة الخارجية في جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    la delegación de Túnez estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Béchir Tekkari, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. UN وقد ترأس وفد تونس معالي وزير العدل وحقوق الإنسان، السيد البشير التكاري.
    Con respecto a los derechos del niño, la delegación de Túnez indicó que el Código de Protección de la Infancia contenía disposiciones pertinentes a esa cuestión y a la asistencia a la familia. UN وفيما يتصل بحقوق الطفل، أشار وفد تونس إلى أن مجلة حماية الطفل تتضمن أحكاماً تتعلق بحماية الأطفال وبمساعدة الأسرة.
    la delegación de Túnez estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Béchir Tekkari, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. UN وقد ترأس وفد تونس معالي وزير العدل وحقوق الإنسان، السيد البشير التكاري.
    Con respecto a los derechos del niño, la delegación de Túnez indicó que el Código de Protección de la Infancia contenía disposiciones pertinentes a esa cuestión y a la asistencia a la familia. UN وفيما يتصل بحقوق الطفل، أشار وفد تونس إلى أن مجلة حماية الطفل تتضمن أحكاماً تتعلق بحماية الأطفال وبمساعدة الأسرة.
    la delegación de Túnez formuló una declaración sobre este asunto cuando la Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución, pero en el párrafo 14 del informe de la Comisión no se menciona dicha declaración. UN وقد أدلى وفد تونس ببيان بشأن هذا الموضوع عند اعتماد مشروع القرار في اللجنة الثانية، ولكن ذلك البيان لم يرد ذكره في الفقرة ١٤ من تقرير اللجنة.
    [Posteriormente la delegación de Chile informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor, y la delegación de Túnez informó que tenía la intención de abstenerse] UN ]بعد ذلك أبلغ وفد شيلي اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد تونس أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[.
    [Posteriormente la delegación de Túnez informó a la Secretaría que tenía la intención de votar a favor] UN ]بعد ذلك أبلغ وفد تونس اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا[.
    la delegación de Túnez, al igual que otras, estima que incumbe esencialmente a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad resolver el problema del funcionamiento de los comités de sanciones. UN ويرى وفد تونس على غرار وفود أخرى أنه يقع على اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن بالدرجة اﻷولى مسؤولية تسوية مشكلة طريقة عمل لجان الجزاءات.
    [Posteriormente, la delegación de Túnez informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] UN ]وبعد ذلك أبلغ وفد تونس اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[
    Esto es motivo de preocupación para la delegación de Túnez, que considera necesario que se dedique cuanto antes el 0,7% del producto interno bruto de la comunidad internacional a la asistencia oficial para el desarrollo, según lo convenido. UN وهذا من دواعي قلق وفد تونس الذي يرى أنه من الضروري أن يخصص المجتمع الدولي في أقرب وقت ممكن ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للمساعدة الرسمية ﻷغراض التنمية وفقا لما جرى الاتفاق عليه.
    150. la delegación de Túnez comunicó posteriormente a la Secretaría que, de haber estado presente, habría votado a favor del proyecto de resolución. UN ٠٥١- وأبلغ وفد تونس اﻷمانة في وقت لاحق أنه لو كان حاضراً لصوﱠت لصالح مشروع القرار.
    Excelentísimo Señor Ali Hachani, Jefe de la delegación de Túnez. UN سعادة السيد علي حشاني، رئيس وفد تونس.
    Su delegación felicita a la de Túnez por la organización de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y espera que participen en ella todos los Estados Miembros. UN وأضاف أن وفد بلاده يهنئ وفد تونس على تنظيم مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات وأعرب عن الأمل في أن تشارك جميع الدول الأعضاء في هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more