la delegación de Sudáfrica ocupa el lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | شغل وفد جنوب افريقيا مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
El tema que hoy consideramos es verdaderamente una reivindicación notable de ese principio, ya que hoy celebramos el regreso de la delegación de Sudáfrica a la Asamblea General. | UN | يعتبر البند المعروض علينا اليوم حقا تنفيذا لذلك المبدأ إننا نرحب اليوم بعودة وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Antigua y Barbuda, mi delegación da la bienvenida a la delegación de Sudáfrica en su regreso a este foro. | UN | ونيابة عن أنتيغوا وبربودا حكومة وشعبا، يرحب وفد بلادي بعودة وفد جنوب افريقيا الى هذا المحفل. |
Me complace ver a la delegación de Sudáfrica entre nosotros otra vez en esta Asamblea. | UN | وإنه لمما يثلج صدري أن أرى هنا وفد جنوب افريقيا وقد انضم إلينا مرة أخرى في هذه الجمعية. |
u otra forma de disposición la delegación de Sudáfrica sugirió que esta disposición debería también incluir la destrucción de las armas no autorizadas (A/AC.254/5/Add.1). | UN | أو طريقة تصريف أخرى.اقترح وفد جنوب افريقيا أن يدرج تدمير اﻷسلحة غير المرخصة في هذا النص )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( . |
Puede usted contar con la cooperación y el apoyo de la delegación sudafricana durante el trascurso de las próximas deliberaciones. | UN | ويمكنكم أن تعتمدوا على تعاون ودعم وفد جنوب افريقيا خلال مداولاتنا المقبلة. |
National Report of the Republic of South Africa. Preparado por el Comité de Sudáfrica para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y presentado por la delegación de Sudáfrica. | UN | التقرير الوطني لجمهورية جنوب افريقيا: أعدته لجنة جنوب افريقيا للعقد. مقدم من وفد جنوب افريقيا. |
la delegación de Sudáfrica desea manifestar muy claramente que no quiere estar asociada con ninguna forma de discriminación. | UN | ويود وفد جنوب افريقيا أن يوضح تماما أنه لا يرغب في أن يرتبط بأي شكل من أشكال التمييز. |
la delegación de Sudáfrica desea manifestar muy claramente que no quiere que se le asocie con ninguna forma de discriminación. | UN | ويود وفد جنوب افريقيا أن يوضح تماما أنه لا يرغب في أن يرتبط بأي شكل من أشكال التمييز. |
Pero lo ha hecho porque no deseaba obstaculizar el consenso que se estaba creando en apoyo de un fondo especial en la forma propuesta por la delegación de Sudáfrica. | UN | ولكنه فعل ذلك ﻷنه لم يرغب في تعطيل توافق اﻵراء الناشئ تأييدا للصندوق الخاص حسبما اقترحه وفد جنوب افريقيا. |
Al ocupar el asiento que le corresponde, a la delegación de Sudáfrica ante la Asamblea General, reunida en su cuadragésimo octavo período de sesiones reanudado, está representando a un Gobierno mayoritario de unidad nacional elegido popularmente, bajo la dirección del Presidente Nelson Mandela. | UN | إن وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة، يمثل حقا، حكومة الوحدة الوطنية، ذات اﻷكثرية المنتخبة من قبل الشعب بقيادة الرئيس نيلسون مانديلا. |
Acogemos con sumo beneplácito a la nueva Sudáfrica democrática y sin distinciones raciales ahora que vuelve a ocupar su asiento en las Naciones Unidas y aguardamos con interés trabajar en estrecho contacto con la delegación de Sudáfrica para promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونرحب بحرارة بجنوب افريقيا غير العنصرية والديمقراطية الجديدة في مقعدها في اﻷمم المتحدة ونتطلع قدما صوب العمل عن كثب مع وفد جنوب افريقيا من أجل النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Al mirar hacia el futuro junto al Gobierno y el pueblo de Sudáfrica, mi delegación desea garantizar a la delegación de Sudáfrica nuestro apoyo y cooperación en este y en otros foros. | UN | إننا، إذ نتطلع مع جنوب افريقيا حكومة وشعبا إلى المستقبل، يود وفد بلدي أن يطمئن وفد جنوب افريقيا إلى دعمنا له وتعاوننا معه في هذا المحفل وغيره من المحافل. |
Para empezar, mi delegación desea dar la bienvenida entre nosotros a la delegación de Sudáfrica. Su readmisión a la comunidad de naciones significa la victoria en su lucha larga y difícil por alcanzar la justicia y la igualdad. | UN | ويود وفدي، بادئ ذي بدء، أن يرحب بوجود وفد جنوب افريقيا بيننا؛ إن إعادة قبوله في الجماعة الدولية هي شهادة بانتصاره في كفاحه الطويل الشاق من أجل العدل والمساواة. |
Con respecto a la cuestión del alcance del tratado, en la Conferencia de Desarme la delegación de Sudáfrica expresó claramente que está a favor de un artículo sencillo basado en el artículo 1 del Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos. | UN | وفيما يتعلق بمسألة نطاق المعاهدة، أوضح وفد جنوب افريقيا في مؤتمر نزع السلاح أنه يؤيد مادة بسيطة تقوم على أساس المـــــادة ١ من معاهدة الحظر الجزئي للتجارب. |
la delegación de Sudáfrica estuvo encabezada por el Representante Permanente del país en Ginebra e incluyó algunas representantes de la misión en Ginebra así como de la Oficina en Pretoria. | UN | وترأس وفد جنوب افريقيا الممثل الدائم للبلد بجنيف وضم عددا من المندوبات من بعثتها في جنيف فضلا عن رئيس المكتب في بريتوريا. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy una bienvenida muy cordial a la delegación de Sudáfrica, ahora que ocupa nuevamente su lugar en la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أزجي تحية حارة جدا إلى وفد جنوب افريقيا حيث يستأنف شغل مقعده في الجمعية العامة. |
La delegación de Malawi se suma a todas las demás delegaciones presentes en esta Asamblea para aplaudir, o aún más, para regocijarse, celebrar y ver con sus propios ojos a la delegación de Sudáfrica ocupar nuevamente su asiento en este órgano que tanto luchó por redimir a Sudáfrica del mal. | UN | ووفد ملاوي يشارك سائر الوفود في هذه الجمعية الموقرة في تحية وفد جنوب افريقيا بل الترحيب والاحتفاء به ورؤيته وهو يستأنف احتلال مقعده في هذه الهيئة التي كافحت كفاحا مريرا من أجل إنقاذ جنوب افريقيا من الشر. |
Si la decisión de la Asamblea General en 1947 de no aceptar las credenciales de la delegación de Sudáfrica representó el rechazo por la comunidad internacional del crimen inhumano del apartheid y sus perpetradores, en la reunión de hoy la Asamblea se alegra del éxito de la lucha del pueblo de Sudáfrica al poner fin a ese sistema inhumano. | UN | وإذا كان قرار الجمعية العامة في عام ٤٧٩١ بعدم قبول وثائق تفويض وفد جنوب افريقيا قد مثل رفض المجتمع الدولي لجريمة الفصل العنصري غير اﻹنسانية ولمرتكبيها، ففي اجتماع اليوم تعرب الجمعية عن سرورها بشأن نجاح كفاح شعب جنوب افريقيا في إنهاء ذلك النظام غير اﻹنساني. |
Es realmente alentador ver hoy entre nosotros a la delegación de Sudáfrica, en representación de un país unido, democrático y no racista. | UN | وإنه لمن دواعي سرورنا أن نجد اليوم فيما بيننا وفد جنوب افريقيا ممثلا لبلاده الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية، وتجاوز اليمن الشقيق اﻷزمة العابرة التي مر بها، وبقي اليمن موحدا يعمل أبناؤه في ثبات راسخ وطموح أكبر لبناء الدولة اليمنية الحديثة. |
y material conexo la delegación de Sudáfrica sugirió que en este párrafo se hiciera referencia al Sistema para la búsqueda de armas y explosivos de la Interpol como medio de cooperación en la localización (A/AC.254/5/Add.5). | UN | وسائر المعدات ذات الصلة.اقترح وفد جنوب افريقيا أن تدرج في هذه الفقرة اشارة الى نظام الانتربول الخاص بتعقب اﻷسلحة والمتفجرات ، باعتباره احدى وسائل التعاون على اقتفاء أثرها (A/AC.254/5/Add.5) . |
La presencia aquí de la delegación sudafricana en el día de hoy es una confir-mación de la capacidad del ser humano de superar las condiciones que amenazan su supervivencia y de resolverlas de manera pacífica, aunque hayan parecido insuperables originariamente. | UN | إن وجود وفد جنوب افريقيا هنا اليوم يعد تأكيدا لقدرة اﻹنسان على الارتفاع فوق تلك الظروف التي تهدد بقاءه وعلى حلها بشكل سلمي رغم أنها كانت تبدو في اﻷصل غير قابلة للحل. |