Al respecto, quisiera subrayar que la delegación de Djibouti respalda lo dicho por la delegación de Francia en nombre de nuestro Grupo, en la declaración que el Embajador de Francia tuvo la amabilidad de formular como explicación de la estructura del proyecto que consideramos. | UN | ويؤيد وفد جيبوتي ما قاله الوفد الفرنسي بالنيابة عن مجموعتنا. ففي ذلك البيان تكرم سفير فرنسا بشرح خلفية مشروع القرار. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Roble Olhaye, Jefe de la delegación de Djibouti | UN | خطاب سعادة السيد روبل علهاي، رئيس وفد جيبوتي |
El informe nacional de Djibouti, disponible en francés, presentado por la delegación de Djibouti. | UN | التقرير الوطني لجيبوتي، وهو متاح باللغة الفرنسية. قدمه وفد جيبوتي. |
Excmo. Sr. Roble Olhaye, jefe de la delegación de Djibouti. | UN | سعادة السيد روبل أولهاي، رئيس وفد جيبوتي. |
Excmo. Sr. Roble Olhaye, jefe de la delegación de Djibouti. | UN | سعادة السيد روبل أولهاي، رئيس وفد جيبوتي. |
la delegación de Djibouti queda a disposición del Comité para responder a sus preguntas y espera entablar un diálogo fructífero con él. | UN | وأعرب وفد جيبوتي عن استعداده للرد على أسئلة اللجنة وأمل في فتح حوار مثمر معها. |
la delegación de Djibouti desea hacer constar esas reservas. | UN | ويرجو وفد جيبوتي تسجيل هذه التحفظات. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Sr. Roble Olhaye, Jefe de la delegación de Djibouti. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد روبل علهاي، رئيس وفد جيبوتي. |
la delegación de Djibouti desea hacer constar esas reservas. | UN | ويرجو وفد جيبوتي تسجيل هذه التحفظات. |
[Posteriormente, la delegación de Djibouti informó a la Secretaría de que había tenido la intención de abstenerse] | UN | [وبعد ذلك، أبلغ وفد جيبوتي الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت]. |
[Posteriormente, la delegación de Djibouti informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد جيبوتي الأمانة العامة أنه ينوي التصويت مؤيداً.] |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Djibouti toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد جيبوتي مكانا إلى طاولة اللجنة. |
1. Por invitación del Presidente, la delegación de Djibouti toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، جلس وفد جيبوتي إلى طاولة اللجنة. |
La distribución de los votos fue la siguientePosteriormente, la delegación de Djibouti declaró que había tenido la intención de haber votado a favor. | UN | )٢( أشار وفد جيبوتي فيما بعد الى أنه كان يعتزم التصويت مؤيدا لمشروع القرار. |
La distribución de los votos fue la siguientePosteriormente, la delegación de Djibouti indicó que había tenido la intención de votar a favor. | UN | )١( أشار وفد جيبوتي فيما بعد إلى أنه كان يعتزم التصويت مؤيدا مشروع القرار. |
El resultado de la votación fue el siguientePosteriormente la delegación de Djibouti indicó que su intención había sido votar a favor del proyecto de resolución. | UN | )٢( أعلن وفد جيبوتي فيما بعد أنه كان ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار. |
La distribución de los votos fue la siguientePosteriormente, la delegación de Djibouti manifestó su intención de haber votado a favor. | UN | )٢( أعلن وفد جيبوتي فيما بعد أنه كان ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de la delegación de Djibouti por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد جيبوتي على خطابه. |
El Presidente interino: Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Roble Olhaye, Jefe de la delegación de Djibouti. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد روبل علهاي، رئيس وفد جيبوتي. |
El Presidente interino: Doy las gracias al Jefe de la delegación de Djibouti por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أشكر رئيس وفد جيبوتي على البيان الذي أدلى به. |